齐桓公求管仲原文及翻译 齐桓公谓管仲曰翻译
齐桓公求管仲原文及翻译:古代智慧的经典对话
在古代,有许多令人传颂的故事,其中“齐桓公求管仲”便是其中之一。这个故事不仅展现了齐桓公的远见卓识,也揭示了管仲的卓越才智。今天,我们就来一探究竟,通过原文及翻译,领略这段历史的魅力。
原文:
齐桓公问管仲曰:“吾欲得贤士以辅佐国政,可得乎?”
管仲对曰:“可得也。君欲得贤士,必先求其心,而后求其才。心不正,虽有才,不可用也。”
桓公曰:“然则吾当求其心乎?”
管仲曰:“然。心者,德之主也。德不修,心不正,虽有才,亦无益于国也。”
桓公曰:“吾闻之,贤士难求,吾将何以得之?”
管仲曰:“贤士非一日可求,须得之于天下。天下之士,皆欲为君子,为小人者鲜矣。君若能礼贤下士,必能得之。”
桓公曰:“吾闻管仲善用人,吾欲学之。”
管仲曰:“用人之道,在于知人。知人者,必先知己。知己,然后能用人。”
桓公曰:“善。吾愿闻管仲用人之道。”
管仲曰:“用人之道,贵在信赏必罚。信赏,则士皆乐为用;必罚,则恶行必去。如此,则国家必强。”
翻译:
齐桓公问管仲说:“我想得到贤士来辅佐国家政务,能找到这样的人吗?”
管仲回答说:“当然可以。君上如果想要得到贤士,必须先求得他们的心,然后再求他们的才能。如果心不端正,即使有才能,也是不可用的。”
桓公说:“那么我应该先求得他们的心吗?”
管仲说:“是的。心是德行的主导。德行不修养,心不端正,即使有才能,对国家也是没有益处的。”
桓公说:“我听说贤士很难找到,我将如何才能得到他们?”
管仲说:“贤士不是一天就能找到的,必须从天下各地寻找。天下的士人,都愿意成为君子,愿意成为小人的很少。君上如果能够礼贤下士,就一定能找到他们。”
桓公说:“我听说管仲擅长用人,我想向他学习。”
管仲说:“用人的方法,在于了解人。了解人的人,必须先了解自己。了解自己,然后才能用人。”
桓公说:“好。我想听一听管仲的用人之道。”
管仲说:“用人的方法,贵在诚信奖赏和严格惩罚。诚信奖赏,那么士人都会愿意被使用;严格惩罚,那么恶行必定会被消除。这样,国家必然强大。”
通过这段经典对话,我们可以看到齐桓公求贤若渴的心态和管仲卓越的治国智慧。这段历史故事不仅具有很高的历史价值,也为我们现代人提供了宝贵的启示。
相关文章

最新评论