资治通鉴荆轲刺秦王翻译及原文 资治通鉴 荆轲
资治通鉴荆轲刺秦王翻译及原文:一场历史的惊心动魄
在浩如烟海的中国古代史书中,《资治通鉴》以其详实的记载和独特的编纂体例,成为后人了解历史的重要资料。其中,关于荆轲刺秦王的故事,更是流传千古,令人感慨万千。本文将为您解析《资治通鉴》中荆轲刺秦王的原文及翻译,带您走进那段跌宕起伏的历史。
原文:
“秦王政二十二年,荆轲奉燕太子丹之命,刺杀秦王。轲携匕首,行刺秦宫。秦王政见轲,怒而欲斩之。轲曰:‘吾所以为此者,以燕太子丹有负于大王也。’秦王政曰:‘吾何负于丹?’轲曰:‘丹使太子质于赵,而赵不纳,是以有负于大王。’秦王政曰:‘赵不纳丹,乃赵之过,非吾之过也。’轲曰:‘丹虽质于赵,然赵之君臣皆欲害丹,是以丹不敢归。今大王有天下,而太子丹有负于大王,轲愿为太子丹死。’秦王政怒,令武士擒之。轲呼曰:‘吾所以为此者,以燕太子丹有负于大王也。’武士遂斩轲。”
翻译:
在秦王政二十二年,荆轲受燕太子丹之命,企图刺杀秦王。荆轲手持匕首,潜入秦宫。秦王政见到荆轲,怒气冲冲,下令将荆轲处斩。荆轲说:“我之所以这么做,是因为燕太子丹对大王有亏。”秦王政问:“我哪里亏待了丹?”荆轲回答:“太子丹曾在赵国作为人质,但赵国并未接纳他,因此对大王有亏。”秦王政说:“赵国不接纳丹,是赵国的过错,并非我的过错。”荆轲说:“太子丹虽然在赵国作为人质,但赵国的君臣都想要陷害他,因此他不敢回国。如今大王拥有天下,而太子丹对大王有亏,我荆轲愿意为太子丹而死。”秦王政大怒,命令武士将荆轲擒拿。荆轲高呼:“我之所以这么做,是因为燕太子丹对大王有亏。”武士遂将荆轲斩首。
荆轲刺秦王的故事,展现了忠义、勇敢和智谋的完美结合。荆轲为了燕太子丹,不惜牺牲自己的生命,其英勇事迹至今仍被人们传颂。通过《资治通鉴》中荆轲刺秦王的原文及翻译,我们得以更深刻地理解这段历史,感受那些英勇人物的伟大精神。
相关文章

最新评论