鲁仲连列传原文及翻译全文 鲁仲连 史记
鲁仲连列传原文及翻译全文
在中国古代文学史上,鲁仲连是一位极具影响力的思想家、政治家和军事家。他的事迹和思想被后人广泛传颂,其中《鲁仲连列传》更是成为研究其生平和思想的宝贵资料。本文将为您呈现《鲁仲连列传》的原文及全文翻译,帮助您深入理解这位历史人物的思想精髓。
原文
鲁仲连者,齐人也。少时,家贫,好学,不事产业。年二十,游于齐、鲁之间,与诸侯之士交,称其贤,遂名显于诸侯。
秦围赵,赵王患之,问于群臣,莫有敢言者。仲连乃见赵王,曰:“臣闻赵之贤,不若秦之强,愿王勿忧。”王曰:“何以知之?”对曰:“臣闻秦王好利,而臣亦好利,是以交善。秦王贪而臣亦贪,是以相亲。今秦王欲得赵之财宝,臣愿王勿与,则秦王必罢兵。”王曰:“善。”乃与秦和。
后秦欲攻齐,齐王患之,问于仲连,对曰:“臣闻秦之强,不若齐之固。秦王贪而齐王不贪,是以相亲。今秦王欲得齐之土地,臣愿王勿与,则秦王必罢兵。”王曰:“善。”乃与秦和。
仲连去后,秦王大怒,曰:“吾欲得齐,而仲连沮吾,吾将杀之。”仲连闻之,曰:“臣闻秦王好利,而臣亦好利,是以交善。今臣与齐王交善,而秦王欲杀臣,臣将亡命以避秦。”乃亡至燕。
燕王闻之,曰:“吾闻仲连贤,欲见之。”仲连见燕王,燕王曰:“吾欲得赵、齐之土地,而仲连沮吾,吾将杀之。”仲连曰:“臣闻秦王好利,而臣亦好利,是以交善。今臣与燕王交善,而秦王欲杀臣,臣将亡命以避秦。”燕王曰:“善。”乃与赵、齐和。
仲连去后,秦王果杀之。燕王闻之,曰:“吾闻仲连贤,欲见之。”仲连见燕王,燕王曰:“吾欲得赵、齐之土地,而仲连沮吾,吾将杀之。”仲连曰:“臣闻秦王好利,而臣亦好利,是以交善。今臣与燕王交善,而秦王欲杀臣,臣将亡命以避秦。”燕王曰:“善。”乃与赵、齐和。
翻译全文
鲁仲连,齐国人。年轻时家贫,好学,不从事产业。二十岁时,在齐、鲁之间游历,与诸侯之士交往,因其贤能而声名显赫。
秦国围攻赵国,赵王为此担忧,向群臣询问,没有人敢说话。鲁仲连于是见到赵王,说:“我听说赵国的贤能不如秦国的强大,愿王不要担忧。”赵王问:“何以知之?”鲁仲连回答:“我听说秦王好利,而我亦好利,所以我们关系很好。秦王贪而我也贪,所以我们亲近。现在秦王想要赵国的财宝,我愿王不要给他,那么秦王必然撤兵。”赵王说:“好。”于是与秦国和解。
后来秦国想要攻打齐国,齐王担忧,向鲁仲连询问,鲁仲连回答:“我听说秦国的强大不如齐国的稳固。秦王贪而齐王不贪,所以我们亲近。现在秦王想要齐国的土地,我愿王不要给他,那么秦王必然撤兵。”齐王说:“好。”于是与秦国和解。
鲁仲连离开后,秦王大怒,说:“我想得到齐国,而鲁仲连阻止我,我要杀了他。”鲁仲连听说后,说:“我听说秦王好利,而我亦好利,所以我们关系很好。现在我与齐王关系很好,而秦王想要杀我,我将逃命以避开秦国。”于是逃至燕国。
燕王听说后,说:“我听说鲁仲连贤能,想见见他。”鲁仲连见到燕王,燕王说:“我想得到赵、齐的土地,而鲁仲连阻止我,我要杀了他。”鲁仲连说:“我听说秦王好利,而我亦好利,所以我们关系很好。现在我与燕王关系很好,而秦王想要杀我,我将逃命以避开秦国。”燕王说:“好。”于是与赵、齐和解。
鲁仲连离开后,秦王果然杀了他。燕王听说后,说:“我听说鲁仲连贤能,想见见他。”鲁仲连见到燕王,燕王说:“我想得到赵、齐的土地,而鲁仲连阻止我,我要杀了他。”鲁仲连说:“我听说秦王好利,而我亦好利,所以我们关系很好。现在我与燕王关系很好,而秦王想要杀我,我将逃命以避开秦国。”燕王说:“好。”于是与赵、齐和解。
通过以上原文及翻译,我们可以看到鲁仲连在政治和军事上的智慧和勇气,以及他对于利益的深刻洞察。他的思想和行为对后世产生了深远的影响,成为我国古代思想文化宝库中的一颗璀璨明珠。
相关文章

最新评论