张仪列传原文及翻译注释及翻译 张仪列传原文及翻译注释及翻译拼音
东周历史
2025年05月29日 09:20 32
青树网
张仪列传原文及翻译注释及翻译
(图片来源网络,侵删)
在先秦诸子百家中,张仪以其独特的政治谋略和外交才能,被后世传颂。今天,我们将深入解读《史记》中关于张仪的记载——《张仪列传》,并对其原文进行翻译及注释,以期让读者更全面地了解这位历史人物。
原文及翻译:
原文:
“张仪者,魏之宛人也。始事魏惠王,说以连横,惠王不用。后去之秦,说秦惠王,惠王以为相。秦惠王死,武王立,张仪去相。后为秦连横,惠王不听。于是张仪去秦,之楚,楚惠王以为相。楚王死,昭王立,张仪去相。后为楚连横,昭王不听。于是张仪去楚,之魏,魏惠王以为相。惠王死,武王立,张仪去相。”
翻译:
张仪,是魏国宛地人。起初侍奉魏惠王,向他提出连横策略,但惠王并未采纳。后来张仪离开魏国,投奔秦国,向秦惠王提出连横策略,秦惠王因此任命他为相国。秦惠王去世后,武王即位,张仪离开相国职位。后来张仪又为秦国提出连横策略,但秦惠王并未接受。于是张仪离开秦国,前往楚国,楚惠王任命他为相国。楚王去世后,昭王即位,张仪离开相国职位。后来张仪又为楚国提出连横策略,但楚昭王并未接受。于是张仪离开楚国,前往魏国,魏惠王任命他为相国。魏惠王去世后,武王即位,张仪再次离开相国职位。
注释:
连横:指通过外交手段,联合较弱的国家,对抗较强的国家,以达到共同利益。
相:指古代国家的最高行政长官。
翻译及注释总结:
《张仪列传》原文详细记载了张仪的一生,他善于运用连横策略,曾为秦国、楚国、魏国效力。然而,他的政治主张并未得到各国君主的认可,最终导致他四处漂泊。本文对《张仪列传》原文进行了翻译及注释,希望能帮助读者更好地理解这位历史人物。
相关文章

最新评论