首页 东周历史文章正文

大学语文庄子秋水原文及翻译 秋水(节选)原文及翻译

东周历史 2025年05月28日 15:20 42 青树网

大学语文庄子秋水原文及翻译:解读道家哲学的智慧之光

大学语文庄子秋水原文及翻译 秋水(节选)原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

在古代哲学的璀璨星空中,庄子无疑是其中一颗璀璨的明星。他的作品《庄子》中,尤其是《秋水》一篇,以其深邃的哲理和优美的文风,成为了大学语文教材中的重要篇目。本文将为您呈现《庄子·秋水》的原文及翻译,带您一同领略道家哲学的智慧之光。

原文:

秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之,‘闻道百,以为莫己若者’。今我睹子之难穷也,吾非至于子之门则殆矣,吾长见笑于大方之家。”

河伯与百川观于大海,乃曰:“吾长见笑于大方之家。”

北海若曰:“井蛙不可以语于海者,拘于虚也;夏虫不可以语于冰者,笃于时也;曲士不可以语于道者,束于教也。今尔出于崖涘,观于大海,乃知尔丑,尔将可与语大理矣。”

翻译:

秋天里,河水按时而至,众多河流注入黄河,水流浩荡,两岸之间的河滩,连牛马都无法分辨。在这时,河伯开始转过头来,望着海洋,感叹道:“俗语说,‘听闻道理百条,便以为没有人能比得上自己’。如今我看到您的广阔无边,我如果不来到您的门前,那可真是危险了,我恐怕要永远被大方之家所嘲笑。”

河伯和百川一起观赏大海,河伯说:“我恐怕要永远被大方之家所嘲笑了。”

北海若说:“井底的青蛙无法与它谈论大海,因为它被局限在井中;夏天的虫子无法与它谈论冰,因为它被束缚在季节里;见识短浅的人无法与它谈论大道,因为他被教育所束缚。如今你从河滩来到大海,才认识到自己的渺小,你现在是能与我说大理的时候了。”

解读:

《庄子·秋水》通过对河伯与北海若的对话,揭示了“道”的无限广阔和个人的渺小。河伯自以为掌握了“道”,却在大海面前显得微不足道。这告诉我们,人应该保持谦卑,认识到自己的局限,才能真正领悟到“道”的伟大。

此外,文章中还通过井蛙、夏虫、曲士的比喻,说明了人们由于受到局限,往往无法认识真正的“道”。因此,我们要努力拓宽视野,超越自身的局限,才能接近真理。

《庄子·秋水》以其独特的视角和深刻的哲理,为我们揭示了道家哲学的智慧之光,对于我们今天的思考和生活具有重要的启示意义。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号