《庄子·秋水》译文 《庄子·秋水》原文
《庄子·秋水》译文:探秘先秦哲学的深邃智慧
在浩瀚的中华传统文化中,庄子以其独特的哲学思想独树一帜。他的著作《庄子》被誉为“逍遥游”的典范,其中《秋水》一篇更是哲学思想的精华所在。本文将为您带来《庄子·秋水》的精彩译文,带您一同领略先秦哲学的深邃智慧。
《庄子·秋水》原文:秋水时至,百川灌河,泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:野语有之,“闻道百,以为莫己若者”,我之谓也。且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”……
译文:
秋天到了,河水按时涨满,众多河流汇入黄河,河水汹涌澎湃,两岸的沙洲之间,连牛马都难以辨认。于是,河伯(河神)欣然自喜,认为天下之美都集中在自己这里。顺着水流向东行,到了北海,面朝东方望去,看不到水的尽头。这时,河伯开始改变脸色,望着大海若有所思地叹息道:“俗语说,听到许多道理,就以为自己无人能及,这话说的就是我啊。然而,水的积聚不厚,那么它承载大船的能力也就有限。在低洼的堂上倒一杯水,芥草就能当作船;把杯子放在上面,水就会凝固,这是因为水浅而船大的原因。风的积聚不厚,那么它承载大翼的能力也就有限。所以,九万里的风才能使它承载着飞向南方,蝉和学鸠嘲笑它说:‘我飞起来就足够了,撞到榆树和枋木上,有时甚至跌落在地,何必飞九万里去南方呢?’……”
通过这篇译文,我们可以感受到庄子对自然界的深刻洞察和对人生哲理的独到见解。他通过秋水、河伯等形象,表达了自己对宇宙、人生、道德等方面的思考,为我们提供了丰富的哲学思考素材。
在阅读《庄子·秋水》的过程中,我们不仅能领略到先秦哲学的深邃智慧,还能从中汲取到对生活的启示。让我们一起走进庄子的世界,感受那份超脱与逍遥。
相关文章

最新评论