《卖油翁》原文,译文及注释 卖油翁原文的翻译及解析
《卖油翁》原文、译文及注释
前言:
《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一篇脍炙人口的短篇小说,通过讲述一位卖油翁巧妙地用铜钱穿油的故事,展现了人物的高超技艺和从容淡定的性格。本文将为您详细解读《卖油翁》的原文、译文及注释,帮助您更好地理解这篇经典之作。
原文:
欧阳修《卖油翁》原文如下:
陈尧咨善射,百发百中,自以为天下无射者可敌。尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。见其发矢十中八九,但微颔之。陈尧咨问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。”陈尧咨忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以吾酌油知之。”乃取一葫芦,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。因曰:“我亦无他,但手熟尔。”陈尧咨益愠,请翁射。翁曰:“射亦精妙,不过无他,但手熟尔。”遂命酒而相欢。
译文:
陈尧咨擅长射箭,百发百中,自认为天下没有谁能与他相抗衡。曾经在自家的菜园里射箭,有一位卖油的老翁放下担子站在一旁观看,久久不离去。看到他射出的箭十支中有八九支命中目标,只是微微点头。陈尧咨问道:“你也懂射箭吗?我的射术不也很精湛吗?”老翁回答:“没有别的,只是手法熟练罢了。”陈尧咨生气地说:“你怎么敢轻视我的射术?”老翁说:“凭我倒油的经验就能明白。”于是他取出一葫芦,用一枚铜钱盖住葫芦口,慢慢地用勺子倒油,油从铜钱的孔中流入,而铜钱却没有被油沾湿。老翁接着说:“我也没有别的,只是手法熟练罢了。”陈尧咨更加愤怒,要求老翁射箭。老翁说:“射箭也是一门精湛的技艺,不过也没有别的,只是手法熟练罢了。”于是两人命酒相互欢饮。
注释:
- 陈尧咨:唐代名将,以射术高超著称。
- 家圃:自家的菜园。
- 释担:放下担子。
- 睨之:斜眼看着他。
- 酌油:倒油。
- 杓:勺子。
- 沥:滴落。
通过以上对《卖油翁》原文、译文及注释的解读,相信您对这篇短篇小说有了更深入的理解。欧阳修以其精湛的笔触,描绘了一位技艺高超、性格从容的卖油翁形象,不仅展现了人物的风采,也寓意着“熟能生巧”的道理。
相关文章

最新评论