史记鲁仲连列传原文及翻译 史记鲁仲连列传原文及翻译注释
史记鲁仲连列传原文及翻译
在中国古代的历史长河中,有许多令人敬仰的英雄人物,他们的故事被后人传颂不衰。其中,鲁仲连便是其中一位。《史记》作为我国古代史学巨著,对鲁仲连的事迹有着详细的记载。本文将为您呈现《史记鲁仲连列传》的原文及翻译,带领您领略这位古代英雄的风采。
原文:
鲁仲连者,齐人也。其先齐之世臣也。仲连少而好学,游于齐、鲁之间。齐王闻其贤,召以为客。仲连辞不受,曰:“吾闻君子之仕也,以行道为志,不以富贵为心。吾虽不才,愿效命于天下,岂以富贵为念哉?”齐王乃敬而礼之,以为大夫。
仲连游于齐、赵之间,齐、赵相攻,仲连欲止之。乃谓齐王曰:“臣闻古之贤者,以天下为己任,不以一己之私欲为念。今齐、赵相攻,百姓涂炭,吾愿大王罢兵,以安天下。”齐王曰:“寡人固知仲连之贤,然吾不能罢兵。”仲连曰:“大王不听,吾将走赵国,以观其变。”
仲连至赵,赵王闻之,乃召见,欲以为客。仲连曰:“臣闻之,君子之交淡如水,小人之交甘若醴。吾与大王之交,愿以道相交,不以利相交。”赵王曰:“诺。”于是仲连居赵,不问政事。
齐、赵之攻,日甚一日。仲连知齐、赵必败,乃谓赵王曰:“大王,吾闻之,兵者,国之大事也。不可不慎。今齐、赵相攻,吾恐天下将乱。愿大王罢兵,以安天下。”赵王曰:“诺。”乃罢兵。
仲连归齐,齐王闻之,乃召见,欲以为客。仲连曰:“臣闻之,君子之交淡如水,小人之交甘若醴。吾与大王之交,愿以道相交,不以利相交。”齐王曰:“诺。”于是仲连居齐,不问政事。
翻译:
鲁仲连,齐国人,其先祖是齐国的世臣。鲁仲连自幼好学,曾在齐、鲁之间游历。齐王听闻他的贤能,便召他入宫,想让他成为自己的客人。然而,鲁仲连辞谢了邀请,他说:“我听说君子做官,以行道为志向,不以富贵为念。我虽然没有才干,但愿为天下效力,岂能以富贵为念呢?”齐王对他表示敬意,并任命他为大夫。
鲁仲连在齐、赵之间游历,当时齐、赵两国交战,他想要阻止这场战争。于是他对齐王说:“我听说古代的贤者,把天下当作自己的责任,不以一己之私欲为念。现在齐、赵两国交战,百姓生活在水深火热之中,我希望大王能罢兵,以安定天下。”齐王说:“我本就知道你的贤能,但我不能罢兵。”鲁仲连说:“大王若不听,我将前往赵国,观察局势的变化。”
鲁仲连来到赵国,赵王听说了他的事迹,便召见了他,想让他成为自己的客人。鲁仲连说:“我听说,君子之间的交往淡如水,小人之间的交往甜如蜜。我与大王交往,愿以道相交,不以利益相交。”赵王答应了他。于是鲁仲连在赵国居住,不参与政事。
齐、赵两国的战争日益激烈。鲁仲连知道齐、赵必败,便对赵王说:“大王,我听说,战争是国家的大事,不可不慎重。现在齐、赵两国交战,我担心天下将会大乱。希望大王能罢兵,以安定天下。”赵王答应了他的建议,于是罢兵。
鲁仲连回到齐国,齐王听说了他的事迹,便召见了他,想让他成为自己的客人。鲁仲连说:“我听说,君子之间的交往淡如水,小人之间的交往甜如蜜。我与大王交往,愿以道相交,不以利益相交。”齐王答应了他。于是鲁仲连在齐国居住,不参与政事。
相关文章

最新评论