首页 东周历史文章正文

伍子胥列传原文及翻译 伍子胥列传原文翻译追者在后

东周历史 2025年05月14日 10:23 36 青树网

伍子胥列传原文及翻译:探寻春秋时期的英雄传奇

伍子胥列传原文及翻译 伍子胥列传原文翻译追者在后
(图片来源网络,侵删)

在中国古代的浩瀚历史长河中,春秋时期是一个英雄辈出的时代。众多历史人物中,伍子胥以其忠诚、勇敢和智慧,成为了后世传颂的典范。本文将为您呈现《史记》中伍子胥列传的原文及翻译,带您走进这位英雄的传奇人生。

原文:

“伍子胥者,楚人也。其先,伍参,楚之良将也。子胥父奢,楚平王之宠臣也。奢因谗言,诛其家,子胥逃于吴,事吴王僚。”

翻译:

伍子胥,楚国人。他的祖先是伍参,楚国的优秀将领。伍子胥的父亲伍奢,是楚平王的宠臣。伍奢因为别人的诬陷,全家被杀,伍子胥逃到吴国,为吴王僚效力。

伍子胥的忠诚与智慧

伍子胥在吴国经历了无数的磨难,但他始终保持着对吴国的忠诚。他凭借自己的智慧和勇气,帮助吴国逐渐强大。在《史记》中,伍子胥的事迹被详细记载,展现了其非凡的才华和坚定的信念。

原文:

“子胥为吴将,攻楚,破其城,虏其君。吴王僚问子胥曰:‘吾闻子胥有七策,试为吾言之。’子胥对曰:‘臣之七策,一曰攻城,二曰破敌,三曰守城,四曰御敌,五曰用间,六曰用兵,七曰用计。’”

翻译:

伍子胥担任吴国将领,攻打楚国,攻破其城,俘虏了楚王。吴王僚问伍子胥说:“我听说你有一套七策,能否为我详细道来?”伍子胥回答说:“我的七策分别是:攻城、破敌、守城、御敌、用间、用兵、用计。”

伍子胥的悲剧结局

尽管伍子胥为吴国立下了赫赫战功,但他的命运却充满了悲剧。最终,他因政治斗争而被杀害。然而,他的忠诚和智慧却永远留在了历史的长河中。

通过本文对《史记》中伍子胥列传的原文及翻译,我们得以窥见这位春秋时期英雄的传奇人生。伍子胥的故事,不仅是历史的记载,更是对忠诚、智慧和勇气的赞颂。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号