首页 东周历史文章正文

穆公亡马原文和翻译全文 穆公亡马注释

东周历史 2025年10月05日 11:16 15 青树网

穆公亡马原文和翻译全文

穆公亡马原文和翻译全文 穆公亡马注释
(图片来源网络,侵删)

在古代文学中,有许多脍炙人口的故事,其中《穆公亡马》便是其中之一。这个故事不仅具有深刻的寓意,而且语言精炼,令人回味无穷。本文将为您呈现《穆公亡马》的原文及其全文翻译,帮助您更好地理解这一经典故事。

原文:

穆公亡马,民喜。孔子曰:“民喜矣,然非所以喜也。”居三月,马亡而反,民大惊。孔子曰:“民惊矣,然非所以惊也。”居三月,马亡而反,马将死,买二马,民皆说。孔子曰:“民说矣,然非所以说也。”居三月,穆公薨,民皆服丧,如丧考妣。

翻译全文:

原文:

穆公丢失了一匹马,百姓都感到高兴。孔子说:“百姓们虽然高兴,但这并不是他们真正高兴的原因。”过了三个月,丢失的马又回来了,百姓们都感到惊讶。孔子说:“百姓们虽然惊讶,但这并不是他们真正惊讶的原因。”过了三个月,丢失的马再次回来,那匹马却将要死去,穆公又买来了两匹马,百姓们都感到高兴。孔子说:“百姓们虽然高兴,但这并不是他们真正高兴的原因。”过了三个月,穆公去世了,百姓们都为他服丧,就像失去了自己的父母一样。

翻译全文:

Once, when the Duke of Mu lost a horse, the people were overjoyed. Confucius said, "The people are happy, but this is not the real reason for their joy." Three months later, the horse returned, and the people were greatly surprised. Confucius said, "The people are surprised, but this is not the real reason for their surprise." Another three months passed, and the horse returned once more. However, the horse was about to die, and the Duke bought two more horses. The people were all delighted. Confucius said, "The people are delighted, but this is not the real reason for their delight." Another three months passed, and the Duke of Mu passed away. The people mourned him as if they had lost their own parents.

关键词:

穆公亡马,原文,翻译,孔子,寓意,古代文学,故事,百姓,高兴,惊讶,服丧,考妣

通过上述原文和翻译,我们可以看到《穆公亡马》这个故事所蕴含的深刻哲理。它告诉我们,有时候人们的喜悦和悲伤并不是基于事情本身,而是基于他们对事情的主观感受。这种理解对于我们在现实生活中面对各种情况时,保持冷静和理智,具有重要的启示意义。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号