刺客列传原文及翻译豫让着 刺客列传之豫让原文 注释及翻译
东周历史
2025年10月02日 15:12 17
青树网
刺客列传原文及翻译:豫让着
(图片来源网络,侵删)
在古代中国,刺客文化独具特色,其中《刺客列传》便是记载了许多著名刺客事迹的篇章。今天,我们将聚焦于《刺客列传》中的一篇——豫让着,一同探寻这位刺客的英勇事迹及其背后的深刻内涵。
原文回顾:
豫让者,燕人也。事智伯,智伯赏之,与之千金。豫让辞不受,曰:“臣闻君子之爱人也,以德;小人之爱人也,以货。臣事君,犹子事父也,爱而不以货。”智伯曰:“子何爱于德?”豫让曰:“臣闻之:‘士为知己者死,女为悦己者容。’臣爱智伯,非爱千金也。”
翻译解读:
豫让,燕国人。曾侍奉智伯,智伯奖赏他千金。豫让辞谢不接受,说:“我听说君子爱民,以德;小人爱民,以财。我为君主效力,就像儿子侍奉父亲一样,爱而不图财。”智伯问:“你为何看重德?”豫让回答:“我听说:‘士为知己者死,女为悦己者容。’我之所以爱智伯,并非爱千金。”
豫让的精神
豫让的故事,展现了一位忠诚、勇敢、重义的刺客形象。他不受金钱的诱惑,坚守道德底线,将“士为知己者死”的信念贯彻到底。这种精神,令人敬佩。
刺客列传的价值
《刺客列传》作为一部记载刺客事迹的典籍,不仅具有文学价值,更具有深刻的历史意义。它反映了古代社会的伦理道德观念,揭示了人性的光辉与阴暗。
结语
豫让,这位《刺客列传》中的刺客,以其高尚的品质和英勇的事迹,成为了后人学习的榜样。他的故事,激励着我们在现实生活中,坚守道德底线,追求真善美。
相关文章

最新评论