首页 东周历史文章正文

晏子春秋原文及翻译晏子使楚 晏子春秋翻译注释

东周历史 2025年10月02日 02:03 29 青树网

晏子春秋原文及翻译:晏子使楚

晏子春秋原文及翻译晏子使楚 晏子春秋翻译注释
(图片来源网络,侵删)

在古代中国的历史长河中,诸多经典文献流传至今,其中《晏子春秋》便是其中之一。这部著作不仅记录了晏子的智慧言行,更蕴含了丰富的历史和文化价值。本文将深入解析《晏子春秋》中“晏子使楚”这一著名篇章,带您领略古人的智慧与风采。

晏子春秋简介

《晏子春秋》是战国时期的一部著名散文集,由齐国名臣晏子所著。晏子,名婴,字仲,春秋时期齐国人,以智慧、勇敢和正直著称。该书以晏子的言行为主线,记录了其政治、外交、文化等方面的思想,具有很高的文学和历史价值。

晏子使楚原文

在《晏子春秋》中,“晏子使楚”一文讲述了晏子出使楚国,巧妙应对楚王的故事。原文如下:

> 晏子使楚,楚王问曰:“吾闻齐之东野有善斗者,其名景公。子知之乎?”对曰:“然,吾闻之。”王曰:“吾闻其勇,能一敌百,子信之乎?”对曰:“然,吾信之。”王曰:“吾闻其智,能言善辩,子亦信之乎?”对曰:“然,吾亦信之。”王曰:“吾闻其善射,能射百步之外,子亦信之乎?”对曰:“然,吾亦信之。”王曰:“然则子其往见之,吾当试之。”晏子对曰:“臣闻之,君子不以言害言,不以言害事。今王问臣,臣不敢不以实对。臣闻景公之勇,能一敌百,臣不敢与之为敌;闻其智,能言善辩,臣不敢与之为言;闻其善射,能射百步之外,臣不敢与之为射。是以臣不敢往见也。”王曰:“善。”遂止晏子。

晏子使楚翻译

晏子出使楚国,楚王问他:“我听说齐国的东野有个擅长斗殴的人,名叫景公。你知道吗?”晏子回答说:“是的,我知道。”楚王说:“我听说他勇猛无比,能以一敌百,你相信吗?”晏子说:“是的,我相信。”楚王说:“我听说他聪明机智,能言善辩,你也相信吗?”晏子说:“是的,我也相信。”楚王说:“我听说他善于射箭,能射百步之外,你也相信吗?”晏子说:“是的,我也相信。”楚王说:“既然如此,那你去看一看他,我要试试他。”晏子回答说:“我听说,君子不因言辞而伤害言辞,不因言辞而伤害事情。现在大王问我,我不敢不以实情回答。我听说景公勇猛无比,能以一敌百,我不敢与他为敌;听说他聪明机智,能言善辩,我不敢与他辩论;听说他善于射箭,能射百步之外,我不敢与他射箭。因此,我不敢去见景公。”楚王说:“好。”于是停止了晏子。

总结

《晏子春秋》中的“晏子使楚”一文,展现了晏子的智慧和机智。晏子不仅以其言辞应对楚王,更以自己的行动赢得了楚王的尊重。这篇文章不仅具有很高的文学价值,更蕴含了丰富的哲学思想,值得我们深入研究和品味。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号