庄子逍遥游原文全篇及翻译 庄子逍遥游古文和翻译
##庄子逍遥游原文全篇及翻译:探寻道家哲学的至高境界
在中国古代哲学史上,庄子是一位极具影响力的思想家。他的代表作《庄子逍遥游》以其独特的见解和深邃的哲理,成为后世研究道家哲学的重要文献。本文将为您呈现《庄子逍遥游》的原文全篇,并附上精心翻译,帮助您领略这部经典著作的精髓。
原文:
逍遥游,逍遥游,其名为逍遥游。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
翻译:
逍遥游,逍遥游,它的名字叫做逍遥游。
如果能顺应天地的法则,驾驭六气的变化,自由自在地游历无穷无尽,那么这样的人还会去等待什么呢?所以说:最高尚的人没有私欲,神妙的人不求功名,圣贤不求名声。
原文:
夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致福者,未数数然也。此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?
翻译:
列子能驾驭风行走,轻盈自如,十五天才能返回。
他对于追求福祉的事情,并没有急切地去做。虽然这样他免于步行之苦,但仍然有所依赖。如果能顺应天地的法则,驾驭六气的变化,自由自在地游历无穷无尽,那么这样的人还会去依赖什么呢?
原文:
夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。置杯焉则胶,水浅而舟大也。
风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”
翻译:
水的积聚不厚,那么它负载大船就没有力量。在凹陷的堂上倒杯水,连芥草也能成为船只。放置杯子就会粘住,是因为水浅而船大。
风的积聚不厚,那么它负载大翼就没有力量。所以九万里的高度风就在脚下,然后才能开始向南飞。蝉和学鸠嘲笑它说:“我一下子起飞,就能穿过榆树和檀树,有时飞不上去就落在地上,为什么要飞九万里向南呢?”
《庄子逍遥游》不仅是一部哲学著作,更是一部指导人们如何生活的指南。通过对自然界的观察和思考,庄子揭示了人生的真谛,倡导人们追求内心的自由和宁静。本文为您呈现了《庄子逍遥游》的原文全篇及翻译,希望您能从中汲取智慧,开启一段属于自己的逍遥之旅。
相关文章

最新评论