鸿门宴原文及翻译一句一翻译 鸿门宴原文一一对应翻译
东周历史
2025年09月21日 21:15 16
青树网
鸿门宴原文及翻译一句一翻译
(图片来源网络,侵删)
在中国古代历史的长河中,鸿门宴无疑是其中最为著名的一笔。这场宴席不仅关乎个人命运的起伏,更折射出当时社会政治的复杂格局。本文将带领读者深入解读《史记》中记载的鸿门宴原文,并逐句进行翻译,以期让更多人了解这一历史事件的真相。
原文:
沛公北向坐,张良西向侍。
翻译:
刘邦面向北方坐下,张良面向西方站立侍奉。
原文:
范增数目张良。
翻译:
范增多次用眼神示意张良。
原文:
举所佩玉玦以示之者三。
翻译:
举起所佩带的玉玦来暗示他三次。
原文:
今者出,未辞也。
翻译:
现在出来,还没有告辞。
原文:
为之奈何?
翻译:
对此怎么办呢?
原文:
曰:“此人力士,吾辈岂可轻视?”
翻译:
说:“这个人是个大力士,我们怎么能轻视他呢?”
原文:
良曰:“不,吾闻之,力能举鼎,不足以服人。”
翻译:
张良说:“不,我听说,能举起鼎的人,并不能以此服人。”
原文:
沛公起如厕,因招樊哙出。
翻译:
刘邦起身去厕所,趁机叫樊哙出来。
原文:
哙曰:“臣当从公。”
翻译:
樊哙说:“臣应当跟随您。”
原文:
沛公已出,遂去。
翻译:
刘邦已经出去,就离开了。
鸿门宴,作为历史长河中的一颗璀璨明珠,其背后蕴含的深刻意义值得我们细细品味。通过对原文的逐句翻译,我们不仅能够了解事件的来龙去脉,更能体会到古代文人的智慧与情感。在今后的日子里,让我们一同探寻更多历史文化的瑰宝。
相关文章

最新评论