首页 东周历史文章正文

张仪列传翻译及原文 张仪列传原文及翻译古诗文网

东周历史 2025年09月16日 07:30 13 青树网

张仪列传翻译及原文:解读战国时期的外交大师

张仪列传翻译及原文 张仪列传原文及翻译古诗文网
(图片来源网络,侵删)

在战国时期,群雄并起,烽火连天,各国之间的外交斗争尤为激烈。在这场斗争中,张仪以其卓越的外交才能和独特的策略,成为了战国时期最为著名的外交家之一。本文将为您详细解读张仪的生平事迹,并提供其经典文献《张仪列传》的翻译及原文。

张仪生平简介

张仪,战国时期魏国人,与苏秦并称为“纵横家”的代表人物。他曾在魏国、秦国、楚国等多个国家担任重要职务,以其独特的谋略和外交手段,为各国争取到了巨大的利益。

《张仪列传》原文

《史记·张仪列传》原文如下:

“张仪者,魏之有司也。少而好学,游说诸侯,尝为魏相。秦惠文王闻其贤,乃召以为客。秦惠文王二十年,使张仪为秦相。张仪说秦惠文王曰:‘大王之国,西有巴蜀,北有上郡,东有河外,南有汉中。地大物博,民富国强。然大王之威,未足以服诸侯,臣愿大王以臣为使,西说巴蜀,北说上郡,东说河外,南说汉中,使诸侯皆臣服于秦。’秦惠文王曰:‘善。’于是张仪出使巴蜀,说巴蜀诸侯,皆臣服于秦。”

《张仪列传》翻译

张仪,魏国的官员。他年轻时热爱学习,游历各国,曾担任魏国相国。秦惠文王听说他的才能,便将他召为宾客。秦惠文王二十年,派张仪担任秦国相国。张仪对秦惠文王说:“大王的国家,西有巴蜀,北有上郡,东有河外,南有汉中。土地广阔,物产丰富,人民富足,国家强大。然而大王您的威望,尚不足以使诸侯臣服,我愿大王派我为使者,西去说服巴蜀,北去说服上郡,东去说服河外,南去说服汉中,使诸侯都臣服于秦国。”秦惠文王说:“好。”于是张仪出使巴蜀,说服巴蜀诸侯,他们都臣服于秦国。

结语

通过以上对《张仪列传》的翻译及原文解读,我们可以了解到张仪在战国时期的外交地位和影响力。他的谋略和手段,至今仍被后人传颂。在了解历史的同时,我们也能从中汲取智慧,为现实生活提供借鉴。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号