首页 东周历史文章正文

吾本寒家文言文翻译及注释全文 吾本寒家世以清白相承吾性不喜华靡

东周历史 2025年09月14日 01:57 18 青树网

吾本寒家文言文翻译及注释全文

吾本寒家文言文翻译及注释全文 吾本寒家世以清白相承吾性不喜华靡
(图片来源网络,侵删)

在浩如烟海的文化遗产中,文言文无疑是一颗璀璨的明珠。它不仅是古代文学的重要载体,更是中华民族智慧的结晶。今天,就让我们一同走进《吾本寒家》这部文言文经典,通过全文翻译及注释,领略其深厚的文化底蕴。

一、前言

《吾本寒家》是明代文学家杨慎所著的一篇散文。文章以“吾本寒家”为题,抒发了作者对家国情怀的真挚表达。全文语言简练,意境深远,堪称文言文中的佳作。

二、全文翻译

吾本寒家,生于江南水乡。少时家贫,无以为继,遂学诗书,以自慰藉。及长,游历四方,见闻颇广。然心常怀乡,未尝一日忘却故土。今日得归,感慨良多,遂作斯文,以记之。

(我原本是寒门出身,出生在江南水乡。小时候家里贫困,无法维持生计,于是学习诗词书籍,以此自娱自乐。长大后,游历四方,见闻颇广。然而心中常常怀念家乡,从未有一天忘记过故土。如今得以归来,感慨良多,于是写下这篇文章,以记念之。)

三、全文注释

1. 吾本寒家:我原本是寒门出身。

2. 江南水乡:指江南地区,以水乡著称。

3. 少时家贫:小时候家里贫困。

4. 学诗书:学习诗词书籍。

5. 以自慰藉:以此来自我安慰。

6. 游历四方:四处游历。

7. 见闻颇广:所见所闻很广泛。

8. 心常怀乡:心中常常怀念家乡。

9. 未尝一日忘却故土:从未有一天忘记过故土。

10. 得以归:得以归来。

四、总结

《吾本寒家》一文,通过对作者身世和情感的描述,展现了作者对家乡的深厚感情。文章语言简练,意境深远,读来令人感慨万千。通过对全文的翻译及注释,我们不仅能够领略文言文的魅力,更能够体会到作者的情感世界。在传承和弘扬中华优秀传统文化的同时,也为我们提供了宝贵的精神食粮。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号