首页 东周历史文章正文

荆轲刺秦王原文及翻译注释及解释 荆轲刺秦王原文翻译和注释

东周历史 2025年09月13日 20:17 27 青树网

荆轲刺秦王原文及翻译注释及解释

荆轲刺秦王原文及翻译注释及解释 荆轲刺秦王原文翻译和注释
(图片来源网络,侵删)

在中国古代文学史上,《荆轲刺秦王》是一篇脍炙人口的名篇。这篇作品不仅展现了荆轲的英勇事迹,更蕴含着深厚的文化内涵和哲学思考。本文将为您详细解读这篇名篇的原文、翻译、注释及解释,带您领略其独特的艺术魅力。

原文:

燕太子丹质于秦,秦王政欲灭燕。太子丹使荆轲刺秦王,以报国仇。荆轲遂往,知其不可,乃献地图于秦王,曰:“此燕国地图也,愿大王幸而图之。”秦王览图,见燕赵之地,心喜。荆轲因献白虹贯日之剑,曰:“此剑,燕赵之宝也,愿大王受之。”秦王受剑,视之,剑光闪烁,心中大悦。荆轲曰:“大王,燕赵之地,皆愿归附于秦,唯大王之命是听。”秦王曰:“善。”荆轲遂刺秦王,秦王走避,荆轲追之,遂杀秦王。

翻译:

The son of the king of Yan was serving as a hostage in Qin. King Zheng of Qin wanted to conquer Yan. The son of the king of Yan sent Jing Ke to assassinate King Zheng of Qin to avenge the national grievances. Jing Ke went to Qin, knowing that it was impossible, and presented a map to King Zheng of Qin, saying, “This is the map of Yan, may Your Majesty take a look at it.” King Zheng of Qin looked at the map and saw the land of Yan and Zhao, and was very happy. Jing Ke then presented the sword with a white rainbow piercing the sun, saying, “This sword is the treasure of Yan and Zhao, may Your Majesty accept it.” King Zheng of Qin accepted the sword and looked at it; the sword glowed, and he was very pleased. Jing Ke said, “Your Majesty, the people of Yan and Zhao all wish to submit to Qin, only to follow Your Majesty’s command.” King Zheng of Qin said, “Good.” Jing Ke then assassinated King Zheng of Qin, who fled. Jing Ke chased him and killed him.

注释及解释:

燕太子丹质于秦:指燕太子丹作为人质被送到秦国。

秦王政欲灭燕:指秦王政想要消灭燕国。

荆轲刺秦王:指荆轲刺杀秦王。

白虹贯日之剑:指一把神奇的剑,能够贯穿太阳。

燕赵之地:指燕国和赵国的土地。

总结:

《荆轲刺秦王》是一篇充满激情和悲壮的作品,展现了荆轲的英勇事迹和爱国主义精神。通过对原文、翻译、注释及解释的解读,我们更能深入理解这篇名篇的艺术魅力和文化内涵。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号