首页 东周历史文章正文

荆轲刺秦王原文及翻译一句一译译文 荆轲刺秦王的古文翻译

东周历史 2025年09月06日 11:51 20 青树网

荆轲刺秦王原文及翻译一句一译译文

荆轲刺秦王原文及翻译一句一译译文 荆轲刺秦王的古文翻译
(图片来源网络,侵删)

前言:

在古代中国,荆轲刺秦王的故事可谓家喻户晓。这一壮烈的刺杀行动不仅展现了荆轲的英勇无畏,也反映了战国时期的政治斗争与个人英雄主义的冲突。本文将深入解读荆轲刺秦王的原文,并逐句提供精准的翻译,以期让读者更好地理解这一历史经典。

荆轲刺秦王原文:

燕太子丹遣荆轲刺秦王,于是遂行。荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨。既济,荆轲遂行。太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”

荆轲刺秦王一句一译译文:

- 燕太子丹遣荆轲刺秦王,于是遂行。

- 译文: Yan Tai Dan sent Jing Ke to assassinate Qin Wang, and thus he set off on his mission.

- 荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨。

- 译文: Jing Ke continued on his way, and Tai Dan accompanied him to the bank of the Yi River.

- 既济,荆轲遂行。

- 译文: After crossing the river, Jing Ke continued his journey.

- 太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”

- 译文: Tai Dan sent him to the bank of the Yi River once more, offering him gold and silk, and said, “You must leave now, please don’t forget my words.”

- 荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”

- 译文: Jing Ke set off again, Tai Dan accompanying him to the bank of the Yi River and offering more gold and silk, saying, “You must leave now, please don’t forget my words.”

- 荆轲遂行,太子丹送之至易水之滨,又赠之金帛,曰:“子行矣,愿子无忘吾言。”

- 译文: Jing Ke left once more, Tai Dan accompanying him to the bank of the Yi River and presenting additional gold and silk, remarking, “You must go, remember my words well.”

通过以上译文,我们可以清晰地感受到荆轲刺秦王原文中的情感与气势。荆轲的使命不仅关乎个人生死,更承载着太子丹的期望与国家的命运。这种对历史的深入解读,有助于我们更好地理解古代英雄的壮烈与无奈。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号