首页 东周历史文章正文

张仪列传原文、注释与翻译译文 《史记·张仪列传》原文及翻译

东周历史 2025年09月06日 05:43 22 青树网

张仪列传原文、注释与翻译译文

张仪列传原文、注释与翻译译文 《史记·张仪列传》原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

在春秋战国时期,诸多谋士、辩士各领风骚,其中张仪便是其中一位极具影响力的策士。他的智慧与策略,至今仍为后人所津津乐道。本文将为您详细介绍《张仪列传》的原文、注释以及译文,帮助您更好地理解这位古代智者的传奇人生。

一、原文展示

《张仪列传》原文如下:

张仪者,魏人也。始事魏王,王不用。说楚,楚不用。说秦,秦用之。秦惠文王十年,张仪说秦惠文王,以连横之策,合纵六国,以服楚。秦惠文王曰:“善。”乃以仪为相国。

二、注释解析

1. 张仪者,魏人也:张仪,魏国人士。

2. 始事魏王,王不用:起初为魏王效力,但未被重用。

3. 说楚,楚不用:游说楚国,楚国亦未采纳其策。

4. 说秦,秦用之:游说秦国,秦国采纳其策。

5. 秦惠文王十年,张仪说秦惠文王,以连横之策,合纵六国,以服楚:秦惠文王十年,张仪向秦惠文王提出连横之策,联合六国,使楚国屈服。

6. 秦惠文王曰:“善。”乃以仪为相国:秦惠文王称赞其策,任命张仪为相国。

三、译文解读

张仪,魏国人士。起初为魏王效力,但未被重用。他曾游说楚国,但楚国未采纳其策。后来,他游说秦国,秦国采纳其策。秦惠文王十年,张仪向秦惠文王提出连横之策,联合六国,使楚国屈服。秦惠文王称赞其策,任命张仪为相国。

张仪以其卓越的智慧和策略,成为了战国时期的一位杰出人物。他的连横之策,不仅使秦国得以强大,也为后世留下了宝贵的政治智慧。

总结

《张仪列传》作为古代文献,为我们了解张仪的生平事迹提供了重要资料。通过对其原文、注释和译文的解读,我们能够更深入地了解这位古代智者的传奇人生。希望本文能够帮助您更好地领略张仪的智慧与风采。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号