赵括纸上谈兵文言文翻译及注释 赵括纸上谈兵图片
东周历史
2025年09月06日 04:31 18
青树网
赵括纸上谈兵文言文翻译及注释
(图片来源网络,侵删)
自古以来,兵法家们对战争策略的探讨从未停止。其中,“赵括纸上谈兵”这一典故,便是中国古代军事智慧的缩影。本文将为您详细解读《史记》中关于赵括的这段文言文,并附上翻译及注释,帮助您更好地理解这一历史故事。
原文:
赵奢之子赵括,年二十余,喜谈兵,自以为天下莫能当。
翻译:
赵奢的儿子赵括,年纪二十多岁,喜欢谈论兵法,自认为天下没有人能敌得过他。
注释:
1. 赵奢:战国时期赵国名将,曾率军大破秦军。
2. 赵括:赵奢之子,因纸上谈兵而闻名。
3. 自以为:认为自己。
4. 天下莫能当:没有人能敌得过。
原文:
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。
翻译:
赵括曾与他的父亲赵奢谈论兵法,赵奢不能难倒他,但也不认为他善于用兵。
注释:
1. 尝:曾经。
2. 言兵事:谈论兵法。
3. 难:难倒。
4. 不谓善:不认为他善于用兵。
原文:
括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。”
翻译:
赵括的母亲问赵奢原因,赵奢说:“兵法,是关乎生死的地方,而括却轻易地谈论。”
注释:
1. 括母:赵括的母亲。
2. 其故:原因。
3. 兵,死地也:兵法,是关乎生死的地方。
4. 易言之:轻易地谈论。
原文:
括母因请奢言兵事,奢遂教括兵法。
翻译:
赵括的母亲因此请求赵奢教赵括兵法,赵奢于是开始教导赵括兵法。
注释:
1. 因:因此。
2. 请:请求。
3. 教括兵法:教导赵括兵法。
通过以上对“赵括纸上谈兵”这段文言文的翻译及注释,我们可以了解到,赵括虽然喜欢谈论兵法,但并未真正掌握兵法的精髓。这也提醒我们,在学习和探讨任何一门学问时,都要注重实践,不能仅仅停留在纸上谈兵的层面。
相关文章

最新评论