晏子使楚文言文翻译及注释及译文 晏子使楚二则文言文翻译
晏子使楚文言文翻译及注释及译文
自古以来,文言文作为中国古典文学的瑰宝,以其独特的韵味和深厚的文化内涵,吸引了无数读者。其中,《晏子使楚》一文,更是以其精妙的语言和丰富的哲理,成为传世佳作。本文将为您详细解读《晏子使楚》的文言文翻译、注释及译文,帮助您更好地理解这篇名篇。
一、晏子使楚文言文原文
晏子使楚,楚王问曰:“子何为而来?”晏子对曰:“臣闻楚王贤明,故来拜见。”楚王曰:“吾闻子善辞令,敢问子何辞令而得见?”晏子曰:“臣闻君子之辞,以诚为本,以礼为节。臣以诚敬之心,行礼之节,故得见大王。”
楚王曰:“子诚敬乎?”晏子对曰:“臣诚敬。”楚王曰:“然则子何故不拜?”晏子对曰:“臣闻君子之行,以礼为本,以敬为节。臣以礼行之,以敬节之,故不拜。”
楚王曰:“子之辞令,可谓善矣。然子之礼节,何如?”晏子对曰:“臣闻君子之行,以礼为本,以敬为节。臣以礼行之,以敬节之,故礼节备。”
楚王曰:“善哉!子之辞令,可谓善矣。然子之礼节,何如?”晏子对曰:“臣闻君子之行,以礼为本,以敬为节。臣以礼行之,以敬节之,故礼节备。”
二、晏子使楚文言文翻译及注释
1. 晏子使楚:晏子出使楚国。
2. 楚王问曰:“子何为而来?”:楚王问道:“你为何而来?”
3. 晏子对曰:“臣闻楚王贤明,故来拜见。”:晏子回答说:“我听说楚王贤明,所以来拜见。”
4. 君子之辞,以诚为本,以礼为节:君子的言辞,以真诚为基础,以礼节为规范。
5. 臣以诚敬之心,行礼之节,故得见大王:我以真诚敬仰之心,遵循礼节,所以得以见到大王。
三、晏子使楚文言文译文
晏子出使楚国,楚王问道:“你为何而来?”晏子回答说:“我听说楚王贤明,所以来拜见。”楚王说:“我听说你善于辞令,敢问你是如何运用辞令而得以见我的?”晏子说:“我听说君子的言辞,以真诚为基础,以礼节为规范。我以真诚敬仰之心,遵循礼节,所以得以见到大王。”
楚王问:“你真的诚敬吗?”晏子回答说:“我确实诚敬。”楚王说:“既然如此,那你为何不跪拜?”晏子说:“我听说君子的行为,以礼节为基础,以敬仰为规范。我遵循礼节,以敬仰为节度,所以不跪拜。”
楚王说:“你的辞令确实很好。那么你的礼节如何?”晏子说:“我听说君子的行为,以礼节为基础,以敬仰为规范。我遵循礼节,以敬仰为节度,所以礼节完备。”
楚王说:“很好!你的辞令确实很好。那么你的礼节如何?”晏子说:“我听说君子的行为,以礼节为基础,以敬仰为规范。我遵循礼节,以敬仰为节度,所以礼节完备。”
相关文章

最新评论