首页 东周历史文章正文

毛遂自荐文言文原文和翻译及注释 毛遂自荐文言文翻译全文

东周历史 2025年08月27日 23:24 19 青树网

毛遂自荐文言文原文和翻译及注释

毛遂自荐文言文原文和翻译及注释 毛遂自荐文言文翻译全文
(图片来源网络,侵删)

自古以来,中国历史长河中涌现了许多英雄豪杰,他们的故事代代相传,激励着无数后人。其中,毛遂自荐的故事尤为著名,它不仅展现了毛遂的非凡胆识,也成为了后世推崇的自强不息的典范。本文将为您详细解读毛遂自荐的文言文原文,并附上翻译及注释,帮助您更好地理解这一经典故事。

文言文原文:

毛遂自荐

秦之围赵,赵王使平原君求救于楚。平原君曰:“吾闻楚之有毛遂,贤者也。吾欲以备不虞,敢请毛遂于楚。”楚王曰:“毛遂何人也?”平原君曰:“臣之从者,才子也。不待吾言而自荐,可谓智矣。”楚王曰:“吾闻楚之贤士,皆在朝廷,何独毛遂?”平原君曰:“臣之从者,非楚之贤士也。乃吾之才子,能言善辩,有胆有识。吾故荐之。”楚王乃召毛遂,与共议国事。

翻译:

秦国围攻赵国,赵王派平原君到楚国求援。平原君说:“我听说楚国有个毛遂,是个贤人。我想让他来预防万一,敢请教毛遂在楚国的情况。”楚王问:“毛遂是什么人?”平原君回答:“他是我的随从,一个才子。不等我推荐,就自己前来自荐,可以说是聪明。”楚王说:“我听说楚国的贤士都在朝廷,怎么独独提到毛遂?”平原君说:“我的随从并非楚国的贤士。他是我的才子,能言善辩,有胆识。所以我推荐他。”楚王于是召见毛遂,与他共同商议国事。

注释:

- 秦之围赵:秦国围攻赵国,指战国时期秦国与赵国的战争。

- 平原君:赵国的贵族,以善于辞令著称。

- 求救于楚:向楚国求援。

- 毛遂:赵国的才子,因自荐而闻名。

- 自荐:自己推荐自己。

- 不待吾言而自荐:不等我推荐就自己前来自荐。

- 才子:有才华的人。

- 有胆有识:有胆量,有见识。

毛遂自荐的故事,不仅展示了毛遂的胆识和智慧,更体现了赵国求贤若渴、重视人才的精神。在当今社会,毛遂自荐的精神依然具有重要的现实意义,它激励着我们要勇于展现自己,积极追求进步。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号