张仪列传注释和翻译 张仪列传文言文阅读
东周历史
2025年08月06日 00:07 25
青树网
张仪列传注释和翻译
(图片来源网络,侵删)
在古代中国,张仪是一位极具影响力的政治家、外交家和谋略家。他的生平事迹被记载在《史记》中的《张仪列传》中。本文将对《张仪列传》进行详细的注释和翻译,帮助读者更好地理解这位历史人物。
前言
张仪,战国时期魏国(今河南省开封市)人,是战国七雄之一秦国的杰出谋士。他以其卓越的外交才能和深邃的政治智慧,在历史上留下了浓墨重彩的一笔。《张仪列传》详细记载了张仪的一生,包括他的政治生涯、外交成就以及他的思想观念。以下是本文对《张仪列传》的注释和翻译。
正文
《张仪列传》原文:
“张仪者,魏之宛人也,仕于秦。秦惠文王使仪以连横之策说楚,楚王许之。仪归,秦惠文王曰:‘子何以说楚?’仪曰:‘臣以连横说楚,楚王许之,必与秦亲。’”
注释:
1. 张仪:战国时期魏国宛(今河南省南阳市宛城区)人。
2. 仕于秦:在秦国做官。
3. 秦惠文王:秦国的一位君主。
4. 连横之策:一种外交策略,即联合东方各国对抗秦国。
5. 楚王:楚国君主。
6. 许之:答应了他的提议。
翻译:
张仪是魏国宛地人,后来在秦国做官。秦惠文王派张仪去游说楚国,采用连横的策略。张仪回来后,秦惠文王问他:“你是怎么说服楚国的?”张仪回答说:“我采用连横的策略去说服楚国,楚王答应了,一定会与秦国亲近。”
《张仪列传》中还有许多类似的记载,反映了张仪在政治和外交上的卓越才能。通过本文的注释和翻译,我们可以更加深入地了解这位历史人物,以及他的思想和行为对当时历史的影响。
关键词:张仪、列传、注释、翻译、战国、秦国、楚国、连横、外交、政治
相关文章

最新评论