孙子兵法十三篇原文和译文带拼音 孙子兵法13篇包括哪几篇
孙子兵法十三篇原文和译文带拼音
在古代兵法中,《孙子兵法》被誉为“兵家圣典”,其深刻的军事哲理和战略智慧,至今仍被广泛研究和应用。为了帮助读者更好地理解这部经典之作,本文将为您呈现《孙子兵法十三篇》的原文、译文以及拼音,让每一位读者都能轻松入门,领略兵法智慧。
第一篇:计篇
原文:
兵者,国之大事,死生之地,存亡之道,不可不察也。
译文:
The art of war is the most important matter of the state, the place where life and death are decided, the way of survival and extinction, which cannot be ignored.
pinyin:
Bīng zhě, guó de dà shì, sǐ shēng zhī dì, cún wáng zhī dào, bù kě bù chá yě.
第二篇:作战篇
原文:
兵者,诡道也。
译文:
The art of war is a cunning way.
pinyin:
Bīng zhě, guǐ dào yě.
第三篇:势篇
原文:
凡战者,以正合,以奇胜。
译文:
In warfare, the normal method is to unite with righteousness, and the abnormal method is to achieve victory.
pinyin:
Fán zhàn zhě, yǐ zhèng hé, yǐ jī shèng.
……
第十三篇:用间篇
原文:
用间有五:有因间,有内间,有反间,有死间,有生间。五间俱起,莫知其道,是谓神间。
译文:
There are five types of intelligence: there is information from the outside, information from within, counterintelligence, dead intelligence, and living intelligence. When all five types of intelligence are used, and no one knows the method, it is called divine intelligence.
pinyin:
Yòng jiàn yǒu wǔ: yǒu yīn jiàn, yǒu nèi jiàn, yǒu fǎn jiàn, yǒu sǐ jiàn, yǒu shēng jiàn. Wǔ jiàn jù qǐ, mò zhī qí dào, shì wèi shén jiàn.
以上仅为《孙子兵法十三篇》的部分内容展示,原文、译文和拼音的结合,旨在帮助读者更好地理解兵法的精髓。希望这篇文章能为您打开一扇通往兵法智慧的大门,让古人的智慧照亮您的人生道路。
相关文章

最新评论