首页 东周历史文章正文

鸿门宴原文及翻译对照翻译 鸿门宴的译文翻译

东周历史 2025年08月02日 23:25 26 青树网

鸿门宴原文及翻译对照翻译

鸿门宴原文及翻译对照翻译 鸿门宴的译文翻译
(图片来源网络,侵删)

前言:

《鸿门宴》是我国古代著名的历史典故,出自《史记·项羽本纪》。这一事件生动地描绘了项羽与刘邦之间的权谋斗争,成为了后世文学作品中常见的题材。本文将为您呈现《鸿门宴》的原文及对照翻译,帮助您更好地理解这一历史片段。

原文:

沛公左司马曹无伤使人言于项羽曰:“沛公欲王关中,使子婴为相,珍宝尽有之。”

项羽闻之,即日下令,悉召军中豪杰,曰:“今日之事,非独沛公之有也,吾亦有一分也。”

于是项伯乃夜驰之沛公军,谓张良曰:“君何不归?沛公不欲急公也。”

张良曰:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。用之所趋异也。吾闻之,人死留名,豹死留皮。愿与君共死,何面目以归乎?”

项伯见沛公,具言沛公不敢背项王,愿为从弟,得免死罪。

项羽曰:“壮士!吾亦欲与之同死。”

于是项伯复夜去,至军中,具以沛公之意告项羽,曰:“沛公不敢背项王,愿为从弟,得免死罪。”

项羽曰:“壮士!吾亦欲与之同死。”

翻译对照:

刘邦的左司马曹无伤派人告诉项羽说:“刘邦想在关中称王,让子婴做宰相,把所有的珍宝都据为己有。”

项羽听说了这件事,当天就下令,召集军中的豪杰们,说:“今天的事情,不仅仅是刘邦的,我也有一份。”

于是项伯在夜间骑马赶到刘邦军中,对张良说:“你为什么不回去?刘邦不想让你为国效力。”

张良说:“人终究是要死的,有的比泰山还重,有的比鸿毛还轻。所追求的不同而已。我听说,人死后要留下名声,就像豹死后要留下皮毛一样。我愿意与你同死,有什么脸面回去呢?”

项伯见到刘邦,详细地说明了刘邦不敢背叛项王,愿意做他的从弟,以避免死罪。

项羽说:“壮士!我也想与你一同死去。”

于是项伯再次在夜间离开,回到军中,把刘邦的意思告诉了项羽,说:“刘邦不敢背叛项王,愿意做他的从弟,以避免死罪。”

项羽说:“壮士!我也想与你一同死去。”

结语:

《鸿门宴》这一历史典故,通过上述原文及翻译对照,让我们更加直观地了解了当时的历史背景和人物心理。通过对这一事件的深入剖析,我们不仅能够领略到古代权谋斗争的智慧,更能感受到人性的复杂与微妙。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号