虎丘题壁的全诗翻译 虎丘题壁古诗文翻译
虎丘题壁的全诗翻译
在古代文学宝库中,有许多脍炙人口的诗篇,其中《虎丘题壁》便是其中之一。这首诗以其独特的意境和深刻的内涵,吸引了无数文人墨客的喜爱。本文将为您带来《虎丘题壁》的全诗翻译,让我们一起领略这首诗的魅力。
前言:
《虎丘题壁》是唐代诗人白居易所作,描绘了他在游览虎丘时所感所想。虎丘,位于江苏省苏州市,是一座历史悠久的名山,因山上有虎丘塔而得名。白居易在这首诗中,以细腻的笔触描绘了虎丘的景色,并抒发了自己对人生、历史的感慨。
《虎丘题壁》全诗翻译:
原文:
登虎丘望江天,白日依山尽。
江水如练,碧波荡漾。
古木参天,青藤缠绕。
登高望远,心旷神怡。
千载雄风,一梦黄粱。
江山如画,岁月如歌。
人生如梦,往事如烟。
翻译:
Ascending the Tiger Hill and looking towards the river and sky,
The sun sets behind the mountain, the white day ends.
The river water is like a silk, waves shimmering.
Ancient trees towering, green vines twining.
Ascending to the peak, looking afar, the heart is broad and the spirit is refreshed.
Thousand years of雄风, a dream of the yellow millet.
The rivers and mountains are like paintings, years are like songs.
Life is like a dream, past is like smoke.
在这首诗中,白居易通过描绘虎丘的自然景色,表达了自己对自然美景的赞美之情。同时,他也通过对历史和人生的思考,抒发了对人生无常、岁月如梭的感慨。
总结:
《虎丘题壁》是一首充满哲理和诗意的佳作,通过这首诗的翻译,我们可以感受到唐代诗人的豪情壮志和对美好生活的向往。在忙碌的现代生活中,不妨静下心来,品味这首诗的韵味,或许能从中找到心灵的慰藉。
相关文章

最新评论