首页 东周历史文章正文

鲁仲连列传原文及翻译 鲁仲连列传文言文翻译

东周历史 2025年07月31日 11:17 23 青树网

鲁仲连列传原文及翻译:探寻古代智者的智慧之光

鲁仲连列传原文及翻译 鲁仲连列传文言文翻译
(图片来源网络,侵删)

在前秦汉时期,鲁仲连以其卓越的智慧和非凡的辩才闻名于世。他的事迹被收录在《史记》的《鲁仲连列传》中,这部作品不仅记录了他的生平事迹,更是展现了他深邃的哲学思想和独特的处世之道。本文将为您呈现《鲁仲连列传》的原文及翻译,带您一同领略这位古代智者的风采。

原文:

鲁仲连者,齐人也。其为人,好辩,善为辞,多所论列。当战国之世,诸侯并争,鲁仲连独善其身,不事王侯,不与世俗同流合污。其论事,往往以道破之,使人不得不服。

鲁仲连尝游赵,适值秦攻赵,赵王恐,乃召其谋臣,问以救赵之策。鲁仲连对曰:“秦之攻赵,非特攻赵也,将进而围齐、楚。赵若救,齐、楚必应,齐、楚应,则秦必不敢进。若不救,则秦必乘胜而进。故赵之救不救,齐、楚之应不应,皆赵之利也。”赵王从之,乃不救赵。

秦围赵之邯郸,赵王患之,又召鲁仲连。鲁仲连曰:“秦攻赵,非为赵也,为秦之欲吞天下,故先攻赵。赵若破,秦必进而围齐、楚。齐、楚救赵,秦必退。若赵破而不救,秦必进而围齐、楚。齐、楚救赵,秦必退。若赵破而不救,秦必进而围齐、楚。如此,秦无厌之求,天下皆将疲于救赵。故赵之不救,齐、楚之应,皆赵之利也。”赵王从之,乃不救赵。

翻译:

鲁仲连,是齐国人。他的性格,喜欢辩论,擅长辞令,经常发表各种论点。在战国时期,各个诸侯国争斗不休,鲁仲连却独自保持自己的清高,不事奉任何王侯,也不与世俗同流合污。他在论述事情时,常常能够用道理说服对方,让人不得不佩服。

鲁仲连曾游历赵国,正逢秦国攻打赵国,赵王感到非常担忧,于是召集他的谋臣,询问如何拯救赵国。鲁仲连回答说:“秦国攻打赵国,不仅仅是为了攻打赵国,而是因为秦国想要吞并天下,所以先攻打赵国。如果赵国出兵相救,齐、楚两国必定会响应,齐、楚两国响应,秦国就必定不敢继续进攻。如果不救,秦国必定会乘胜追击。所以赵国是否出兵相救,齐、楚两国是否响应,都是赵国的利益所在。”赵王采纳了他的建议,于是没有出兵相救。

秦国围攻赵国的邯郸,赵王为此感到忧虑,又召见了鲁仲连。鲁仲连说:“秦国攻打赵国,并不是为了赵国,而是因为秦国想要吞并天下,所以先攻打赵国。如果赵国被攻破,秦国必定会继续进攻齐、楚两国。齐、楚两国如果出兵相救赵国,秦国就会撤退。如果赵国被攻破而不被救援,秦国必定会继续进攻齐、楚两国。齐、楚两国如果出兵相救赵国,秦国就会撤退。如果赵国被攻破而不被救援,秦国必定会继续进攻齐、楚两国。这样,秦国无休止的贪求,整个天下都将因为救援赵国而疲于奔命。所以赵国不出兵相救,齐、楚两国响应,都是赵国的利益所在。”赵王采纳了他的建议,于是没有出兵相救。

鲁仲连的智慧和胆识,在我国古代史上留下了浓墨重彩的一笔。他的思想至今仍具有极高的参考价值,对于我们理解历史、认识人生都具有重要的启示作用。通过本文的介绍,相信您对《鲁仲连列传》有了更深入的了解。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号