庄子逍遥游原文及翻译高二 庄子逍遥游2
庄子逍遥游原文及翻译高二:深入解读古代哲学智慧
在前的高中阶段,学习中国古代哲学是提升文化素养的重要途径。其中,庄子《逍遥游》一文,以其深邃的哲理和优美的文采,成为了高二学生必须掌握的经典篇目。本文将带领大家深入解读《逍遥游》原文及翻译,共同领略古代哲学的魅力。
《逍遥游》原文:
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。
《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南。
蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”
《逍遥游》翻译:
北海里有一条鱼,名叫鲲。鲲的体积巨大,不知道有几千里;变化成鸟,名叫鹏。鹏的脊背,也不知道有几千里;奋起而飞,翅膀就像悬挂在天空的云朵。这只鸟,如果海上有大风,就会迁徙到南海。南海,是天池。
《齐谐》是一部记载怪异事情的书。《齐谐》中说:“鹏鸟迁徙到南海的时候,翅膀击打水面能激起三千里的浪涛,盘旋飞翔直冲九万里的高空,凭借着六月的大风才能离开。”
像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,都是生物用气息吹拂的结果。天空湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?鹏鸟从高空往下看,也不过就像我们在地面上看天一样。
如果水的深度不够,那么它就没有负载一艘大船的力量。在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船;放一个杯子在上面,水就会把杯子粘住,这是因为水浅而船却大的原因。如果风的积聚不够强大,那么它就没有负载一对大翅膀的力量。所以鹏鸟飞到九万里的高空,风就在它的身下了,然后才开始朝南飞。
蝉和小鸟嘲笑它说:“我们奋力而飞,碰到榆树和檀树就停下来,有时飞不上去,落在地上就是了,哪用飞九万里到南海去呢?”
总结:
《逍遥游》通过对鲲鹏形象的描绘,表达了庄子追求自由、超脱尘世的哲学思想。高二学生在学习《逍遥游》时,不仅要理解其文字表面意义,更要深入挖掘其背后的哲学内涵,从而提升自己的文化素养和思维能力。
相关文章

最新评论