首页 东周历史文章正文

晏子谏杀烛邹原文及翻译 晏子谏杀烛邹文言文翻译注释

东周历史 2025年07月25日 01:12 25 青树网

晏子谏杀烛邹原文及翻译:一段历史智慧的传承

晏子谏杀烛邹原文及翻译 晏子谏杀烛邹文言文翻译注释
(图片来源网络,侵删)

在古代,晏子以其卓越的智慧和口才著称,其谏言故事流传至今。其中,“晏子谏杀烛邹”便是其中一则。本文将为您呈现这段历史佳话的原文及翻译,带您领略晏子卓越的辩才与智慧。

原文:

齐景公好弋,使烛邹主鸟。烛邹主鸟,而亡其鸟。公怒,召烛邹,欲杀之。晏子曰:“烛邹,汝罪三:知鸟之可以逃,不知其可以亡;知鸟之可以系,不知其可以绝;知鸟之可以笼,不知其可以破。臣闻之,君子使才,小人使力。今烛邹不知鸟之可以逃,而使主鸟,是以亡之。若杀烛邹,是无使小人使力也。臣请先请罪,然后杀之。”

公曰:“善。”乃免烛邹,令归田里。

翻译:

齐景公喜欢射箭,让烛邹负责管理鸟。烛邹负责管理鸟,却让鸟逃跑了。景公非常生气,召见烛邹,想要杀了他。晏子说:“烛邹,你有三个罪状:知道鸟可以逃跑,却不知道它们可以飞走;知道鸟可以系住,却不知道它们可以挣断;知道鸟可以关在笼子里,却不知道它们可以破笼而出。我听说,君子使用人才,小人使用力气。现在烛邹不知道鸟可以逃跑,却让你管理鸟,所以它们才跑了。如果你杀了烛邹,那就等于不让小人使用力气了。请让我先向你请罪,然后再杀了他。”

景公说:“好。”于是免去了烛邹的罪,让他回到乡里。

关键词:晏子谏杀烛邹、原文、翻译、历史智慧、古代辩才、齐景公、烛邹、鸟、人才、力气

通过这段历史佳话,我们可以看到晏子卓越的辩才和智慧。他巧妙地运用了逻辑推理,以小见大,使景公认识到错误,从而免去了烛邹的性命。这不仅体现了晏子的聪明才智,也为我们后人留下了宝贵的历史智慧。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号