晏子使楚橘原文及翻译全文 晏子使楚这篇文言文的翻译
东周历史
2025年07月22日 15:34 23
青树网
晏子使楚橘原文及翻译全文
(图片来源网络,侵删)
在古代中国,晏子以其机智和口才闻名,其故事至今仍被传颂。其中,“晏子使楚橘”便是晏子智斗楚王的故事之一。本文将为您呈现《晏子使楚橘》的原文及全文翻译,带您领略古代智慧的火花。
原文:
齐景公使晏子使楚,楚王曰:“齐无礼,何以为使?”晏子对曰:“臣闻之,君子之礼,敬而不傲;小人之礼,傲而不敬。臣之礼,敬而不傲,岂无礼乎?”楚王曰:“寡人闻之,礼者,敬人也。敬而不傲,非礼也。”晏子曰:“臣闻之,礼者,节也。节者,制也。制者,度也。度者,法也。法者,正也。正者,义也。义者,仁也。仁者,爱也。爱者,敬也。敬者,礼也。故礼者,仁也。仁者,爱也。爱者,敬也。敬者,礼也。臣之礼,敬而不傲,何无礼之有?”楚王无以应,遂厚礼遣之。
翻译全文:
齐景公派遣晏子出使楚国,楚王对晏子说:“齐国无礼,为何派你来做使者?”晏子回答说:“我听说,君子的礼节是尊敬而不傲慢;小人的礼节是傲慢而不尊敬。我的礼节是尊敬而不傲慢,难道不是有礼的吗?”楚王说:“我听说,礼节是尊敬他人。尊敬而不傲慢,这不是礼节。”晏子说:“我听说,礼节是节制。节制是制度。制度是度量。度量是法则。法则是端正。端正是正义。正义是仁爱。仁爱是爱心。爱心是尊敬。尊敬是礼节。所以,礼节是仁爱。仁爱是爱心。爱心是尊敬。尊敬是礼节。我的礼节是尊敬而不傲慢,怎么会没有礼节呢?”楚王无言以对,于是给予了晏子丰厚的礼遇并送他回国。
关键词:晏子使楚橘、原文、翻译、古代智慧、礼节、仁爱、正义
通过以上原文及翻译,我们可以看到晏子运用智慧巧妙地回应了楚王的质疑,展现了古代士人的风采。晏子的这段对话不仅体现了古代的礼节观念,也揭示了仁爱、正义等核心价值观。在当今社会,这些智慧依然具有深刻的启示意义。
相关文章

最新评论