史记苏秦张仪列传原文及翻译 张仪苏秦历史故事
史记苏秦张仪列传原文及翻译:古代外交智慧的结晶
在中华五千年历史的长河中,外交策略与智慧一直是国家强盛的重要基石。而《史记》中的苏秦、张仪两位纵横家,更是以其卓越的外交才能和策略,成为后世传颂的典范。本文将深入剖析《史记苏秦张仪列传》的原文及翻译,带领读者领略古代外交智慧的精髓。
一、苏秦列传原文及翻译
苏秦,战国时期著名的纵横家,以其卓越的外交才能闻名于世。在《史记苏秦列传》中,记载了苏秦游说六国合纵抗秦的故事。
原文:
“苏秦者,东周洛阳人也。始,苏秦欲事燕,燕文公不用,乃西事秦。秦惠王以为客卿。秦惠王卒,武王立,苏秦说武王,武王不用。苏秦说燕文公,燕文公不用。苏秦说赵武灵王,赵武灵王不用。苏秦说韩宣惠王,韩宣惠王不用。苏秦说魏武侯,魏武侯不用。苏秦说齐威王,齐威王不用。苏秦乃说赵武灵王,赵武灵王用之,乃合纵。”
翻译:
苏秦,是东周洛阳人。起初,苏秦想为燕国效力,但燕文公没有采纳。于是,他转向秦国,秦惠王任命他为客卿。秦惠王去世后,武王即位,苏秦游说武王,但武王没有采纳。苏秦又游说燕文公、赵武灵王、韩宣惠王、魏武侯、齐威王,他们都没有采纳。苏秦游说赵武灵王,赵武灵王采纳了他的建议,于是六国合纵抗秦。
二、张仪列传原文及翻译
张仪,战国时期另一位杰出的纵横家,与苏秦并称为“苏秦张仪”。在《史记张仪列传》中,记载了张仪游说各国,为秦国谋取利益的故事。
原文:
“张仪者,魏人也。始,张仪事魏文侯,文侯不用。乃西事秦惠王,惠王以为客卿。惠王卒,武王立,张仪说武王,武王不用。张仪说秦惠王,惠王不用。张仪说赵武灵王,赵武灵王不用。张仪说韩宣惠王,韩宣惠王不用。张仪说魏武侯,魏武侯不用。张仪说齐威王,齐威王不用。张仪说楚威王,楚威王不用。张仪说燕文公,燕文公不用。”
翻译:
张仪,是魏国人。起初,张仪为魏文侯效力,但文侯没有采纳。于是,他转向秦国,秦惠王任命他为客卿。秦惠王去世后,武王即位,张仪游说武王,但武王没有采纳。张仪又游说秦惠王、赵武灵王、韩宣惠王、魏武侯、齐威王、楚威王、燕文公,他们都没有采纳。
通过以上对《史记苏秦张仪列传》原文及翻译的解读,我们可以看到,苏秦、张仪两位纵横家以其独特的智慧和策略,为战国时期的各国政治、军事、外交带来了深远的影响。他们的故事,不仅是古代外交智慧的结晶,更是中华文明宝库中的瑰宝。
相关文章

最新评论