首页 东周历史文章正文

孟尝君在薛招致诸侯原文及翻译全文 孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪

东周历史 2025年07月11日 22:51 3 青树网

孟尝君在薛招致诸侯原文及翻译全文

孟尝君在薛招致诸侯原文及翻译全文 孟尝君在薛,招致诸侯宾客及亡人有罪
(图片来源网络,侵删)

在春秋战国时期,孟尝君以卓越的智慧和治国才能著称,其在薛地招致诸侯的故事更是流传千古。本文将为您呈现《孟尝君在薛招致诸侯》的原文及全文翻译,带您穿越时空,一窥那段历史的辉煌。

原文:

孟尝君居薛,招致诸侯,诸侯皆朝于薛。

齐王闻之,使人问曰:“孟尝君何以得诸侯乎?”

对曰:“臣之先君好士,臣亦好士。臣之先君好马,臣亦好马。诸侯闻之,以为孟尝君之好士与好马无异,故皆朝于薛。”

齐王曰:“善哉!吾闻孟尝君好士,未闻好马。吾将试之。”

乃使人献马于孟尝君,孟尝君不受。

使者曰:“大王有马百匹,皆以金饰之,愿以一匹献于孟尝君。”

孟尝君曰:“吾闻之,好马者不食粟,好士者不饮食。吾不受金马,愿大王以士赐之。”

齐王曰:“善哉!孟尝君真知士也。”

于是齐王乃以五百士赐孟尝君。

翻译全文:

孟尝君居住在薛地,吸引各诸侯前来朝拜。齐王听闻此事,派人询问:“孟尝君是如何吸引诸侯的?”

孟尝君回答:“我的先辈喜爱士人,我也喜爱士人。我的先辈喜爱马匹,我也喜爱马匹。诸侯们听闻,认为孟尝君对士人的喜爱与对马匹的喜爱并无区别,因此都前来薛地朝拜。”

齐王说:“好呀!我听说孟尝君喜爱士人,却未听说他喜爱马匹。我要试试看。”

于是派人献上一匹装饰华丽的马给孟尝君,但孟尝君拒绝了。

使者说:“大王有百匹马,都装饰以金,愿以其中一匹献给孟尝君。”

孟尝君说:“我听说,喜爱马的人不吃粟米,喜爱士的人不饮酒食肉。我不接受金马,愿大王以士人赐予我。”

齐王说:“好呀!孟尝君真是懂得士人的价值。”

于是齐王便赐予孟尝君五百名士人。

通过这篇原文及翻译,我们可以看到孟尝君的智慧与魅力,以及他如何以独特的方式吸引诸侯,巩固了齐国的地位。这段历史故事至今仍被传颂,成为后人学习的典范。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号