首页 东周历史文章正文

晏子使楚的原文和翻译短一些全文 晏子使楚这篇文言文的翻译

东周历史 2025年07月11日 20:40 35 青树网

##晏子使楚的原文和翻译短一些全文

晏子使楚的原文和翻译短一些全文 晏子使楚这篇文言文的翻译
(图片来源网络,侵删)

晏子使楚是我国古代著名的外交故事,讲述的是春秋时期齐国的晏子出使楚国,与楚灵王巧妙周旋的故事。本文将为您呈现晏子使楚的原文及简短翻译,让我们一起领略这段历史的风采。

原文:

齐使者晏子至楚,楚王问曰:“齐无美士乎?”晏子对曰:“有,曰孔子。孔子不仕于齐,则齐无孔子也。然孔子有道德,仁义,智勇,不事二主,故不仕于齐。”

楚王曰:“然则孔子何在?”晏子对曰:“孔子游于诸侯,今至楚,未得仕也。”

楚王曰:“孔子之才,何如也?”晏子对曰:“孔子之才,博学多才,无所不通。然孔子不以才自矜,故无所事。”

楚王曰:“吾闻孔子能言善辩,其辞何如?”晏子对曰:“孔子之辞,辩而不争,直而不肆,温而不躁,故其辞美。”

楚王曰:“吾闻孔子之教,其法何如?”晏子对曰:“孔子之教,博爱众,教之以德,导之以礼,故其法广。”

楚王曰:“吾闻孔子之养,其道何如?”晏子对曰:“孔子之养,养德为先,养德则寿,故其道长。”

楚王曰:“吾闻孔子之友,其人何如?”晏子对曰:“孔子之友,皆天下英才,贤达之士。”

楚王曰:“然则孔子之才,何为不为吾楚用?”晏子对曰:“孔子之才,非独吾楚所用,天下皆可用之。孔子不以才自囿,故为天下所用。”

翻译:

晏子出使到楚国,楚王问他:“齐国难道没有优秀的人才吗?”晏子回答说:“有,那就是孔子。孔子不侍奉齐国,那齐国就没有孔子了。不过孔子有道德、仁义、智勇,不侍奉两个主人,所以他不侍奉齐国。”

楚王问:“那么孔子现在在哪里?”晏子回答说:“孔子游历各个诸侯国,现在到了楚国,还没有得到官职。”

楚王问:“孔子的才能怎么样?”晏子回答说:“孔子的才能博学多才,无所不通。但他不以才能自傲,所以没有什么事情做不到。”

楚王问:“我听说孔子能言善辩,他的言辞怎么样?”晏子回答说:“孔子的言辞,辩而不争,直而不放肆,温和而不急躁,所以他的言辞很美。”

楚王问:“我听说孔子的教育方法,是怎样的?”晏子回答说:“孔子的教育,博爱大众,用道德教育他们,用礼仪引导他们,所以他的教育法很广泛。”

楚王问:“我听说孔子的养生之道,是怎样的?”晏子回答说:“孔子的养生,以修养道德为首要,修养道德则寿命长,所以他的养生之道长久。”

楚王问:“我听说孔子的朋友,是怎样的?”晏子回答说:“孔子的朋友,都是天下的英才,贤达的人。”

楚王问:“既然如此,那么孔子的才能,为什么不为我国所用?”晏子回答说:“孔子的才能,不仅是我国可用,天下都可以用他。孔子不以才能局限自己,所以被天下所用。”

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号