鲁仲连列传原文及翻译全文 鲁仲连谓孟尝翻译
鲁仲连列传原文及翻译全文
在古代中国的历史长河中,鲁仲连是一位极具影响力的思想家、政治家和文学家。他的事迹和思想至今仍为人们所传颂。本文将为您呈现《史记》中关于鲁仲连的传记原文及全文翻译,带您领略这位历史巨人的风采。
原文:
鲁仲连者,齐人也。其先鲁之君子也。仲连少时,家贫,好学,不事生产。家虽贫,而好宾客,宾客皆称之。齐威王时,仲连游于齐,齐威王闻其贤,欲以为相。仲连辞曰:“吾闻君子之相,必以道,不以势。吾非其人,不敢当此位。”威王乃止。
后齐与燕战,齐师败绩。燕兵遂入齐境。齐威王召仲连问计。仲连对曰:“燕王无道,其民不附。今齐师败,燕兵入齐,非其民之欲也。大王若能以仁义招之,则燕兵自退。”威王从之。燕兵果退。
齐威王欲封仲连,仲连辞不受。威王固请,仲连曰:“吾闻君子之仕,必以义,不以利。吾虽贫,不愿以利污吾行。”威王乃止。
齐宣王时,仲连游于齐,宣王闻其贤,欲以为相。仲连辞曰:“吾闻君子之相,必以道,不以势。吾非其人,不敢当此位。”宣王乃止。
翻译全文:
鲁仲连,齐国人。他的祖先是鲁国的君子。鲁仲连年轻时,家境贫寒,但热爱学习,不从事生产劳动。虽然家境贫寒,但他喜欢结交宾客,宾客们都称颂他。齐威王时期,鲁仲连游历于齐,齐威王听闻他的贤能,想要任命他为相。鲁仲连辞谢说:“我听说君子担任相,必须以道德为准则,而不是凭借权势。我并非合适的人选,不敢接受这个职位。”威王于是作罢。
后来,齐与燕交战,齐军大败。燕军随后进入齐境。齐威王召见鲁仲连询问对策。鲁仲连回答说:“燕王无道,他的百姓并不归附。现在齐军战败,燕军进入齐境,并非是百姓的意愿。大王如果能够用仁义来招抚他们,燕军自然会撤退。”威王采纳了他的建议。燕军果然撤退。
齐威王想要封赏鲁仲连,鲁仲连辞谢不接受。威王坚持请求,鲁仲连说:“我听说君子做官,必须以道德为准则,而不是为了利益。我虽然贫穷,但不愿因为利益而玷污我的品行。”威王于是作罢。
齐宣王时期,鲁仲连再次游历于齐,宣王听闻他的贤能,想要任命他为相。鲁仲连辞谢说:“我听说君子担任相,必须以道德为准则,而不是凭借权势。我并非合适的人选,不敢接受这个职位。”宣王于是作罢。
通过阅读鲁仲连的传记原文及翻译全文,我们可以了解到这位古代思想家的高尚品质和深邃思想。他的事迹和言论至今仍具有很高的历史价值和现实意义。
相关文章

最新评论