首页 东周历史文章正文

苏秦佩六国相印原文译文 苏秦佩六国相印是哪六国

东周历史 2025年06月25日 21:50 31 青树网

苏秦佩六国相印原文译文:战国时期的外交奇才

苏秦佩六国相印原文译文 苏秦佩六国相印是哪六国
(图片来源网络,侵删)

在中国古代历史上,苏秦是一位极具影响力的人物,以其卓越的外交才能和卓越的谋略闻名于世。他的“苏秦佩六国相印”更是成为了一个传奇故事,展现了其卓越的外交手腕。本文将为您详细解析苏秦佩六国相印的原文及其译文,带您走进这位历史人物的传奇人生。

原文:

苏秦者,东周洛阳人也。始,苏秦欲说齐王,乃西事秦。秦王不用苏秦。苏秦说燕文公,欲合从连横,合诸侯,以共伐秦。文公许之。苏秦乃西说秦王,欲合从连横,合诸侯,以共伐齐。秦王不听。苏秦说赵王,欲合从连横,合诸侯,以共伐秦。赵王许之。苏秦乃东说齐王,欲合从连横,合诸侯,以共伐秦。齐王许之。于是,苏秦西说秦王,欲合从连横,合诸侯,以共伐赵。秦王怒,不听。苏秦乃说韩王,欲合从连横,合诸侯,以共伐秦。韩王许之。苏秦于是说魏王,欲合从连横,合诸侯,以共伐秦。魏王许之。于是,苏秦东说齐王,欲合从连横,合诸侯,以共伐赵。齐王许之。于是,苏秦说楚王,欲合从连横,合诸侯,以共伐齐。楚王许之。于是,苏秦佩六国相印,以合从连横,合诸侯,共伐秦。

译文:

Su Qin, a native of Luoyang in the Eastern Zhou Dynasty, initially sought to persuade the King of Qi but was rejected by the King of Qin. Su Qin then convinced the King of Yan to unite the states and launch a joint attack on Qin. Afterward, he traveled to the west to persuade the King of Qin to do the same, but was again unsuccessful. Su Qin then approached the King of Zhao, and with his persuasion, Zhao agreed to join the alliance. Following this, he went east to persuade the King of Qi, who also agreed to participate in the alliance against Qin. Then, Su Qin again approached the King of Qin, but the king was angry and refused to listen. He next convinced the King of Han to join the alliance. Subsequently, he traveled to the west to persuade the King of Wei, who agreed to join as well. After that, Su Qin went east to persuade the King of Qi again, who agreed to attack Zhao. Finally, he convinced the King of Chu to join the alliance against Qi. With the support of six states, Su Qin was awarded six seals of office, and he united the states to launch a joint attack on Qin.

苏秦佩六国相印,不仅体现了他高超的外交技巧,更彰显了他在战国时期的历史地位。他的故事至今仍被传颂,成为后世外交家的典范。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号