首页 东周历史文章正文

晏子使楚原文及翻译和原文全文 晏子使楚的文言文翻译

东周历史 2025年06月25日 10:28 32 青树网

晏子使楚原文及翻译和原文全文

晏子使楚原文及翻译和原文全文 晏子使楚的文言文翻译
(图片来源网络,侵删)

在中国古代的许多经典故事中,晏子使楚无疑是一个充满智慧与谋略的佳话。本文将为您呈现晏子使楚的原文、翻译以及全文,带领您领略古人的智慧与风采。

晏子使楚原文:

楚王闻齐之有晏子,召而与之语。曰:“齐之习于礼者,其智必高矣。”晏子对曰:“臣之所学,不外乎礼也。然臣闻之,礼之用,和为贵。故臣虽不才,敢以礼对。”

楚王曰:“吾闻子之贤,欲一见之。”晏子曰:“臣虽不才,敢以礼对。然臣闻之,礼不辞亲,故臣不敢以礼见大王。”

楚王曰:“子诚有礼,然吾欲见子,子何辞焉?”晏子对曰:“臣闻之,礼尚往来。大王欲见臣,臣不敢辞;然大王欲见臣,臣不敢以礼见大王,是臣不敬也。大王若不以礼见臣,臣亦不敢以礼见大王,是臣不恭也。大王与臣,各执其礼,然后相见可也。”

楚王曰:“善。”于是乃以礼相见。

晏子使楚翻译:

楚王听说齐国有个叫晏子的人,便召他来交谈。楚王说:“齐国人擅长礼仪,他们的智慧一定很高。”晏子回答说:“我所学的,就是礼仪。但据我所知,礼仪的应用,和谐为贵。所以我虽然不才,但敢以礼仪来回答。”

楚王说:“我听说你很聪明,想见一见你。”晏子说:“我虽然不才,但敢以礼仪来回答。然而,我听说礼仪崇尚的是相互尊重。大王想见我,我不敢推辞;但大王想见我,我不敢以礼仪见大王,这是我不尊敬。大王如果不以礼仪见我,我也不敢以礼仪见大王,这是我不恭敬。大王与我,各自遵守自己的礼仪,然后相见吧。”

楚王说:“好。”于是便以礼仪相见。

晏子使楚全文:

楚王闻齐之有晏子,召而与之语。曰:“齐之习于礼者,其智必高矣。”晏子对曰:“臣之所学,不外乎礼也。然臣闻之,礼之用,和为贵。故臣虽不才,敢以礼对。”

楚王曰:“吾闻子之贤,欲一见之。”晏子曰:“臣虽不才,敢以礼对。然臣闻之,礼不辞亲,故臣不敢以礼见大王。”

楚王曰:“子诚有礼,然吾欲见子,子何辞焉?”晏子对曰:“臣闻之,礼尚往来。大王欲见臣,臣不敢辞;然大王欲见臣,臣不敢以礼见大王,是臣不敬也。大王若不以礼见臣,臣亦不敢以礼见大王,是臣不恭也。大王与臣,各执其礼,然后相见可也。”

楚王曰:“善。”于是乃以礼相见。

在古代,晏子使楚的故事传颂千古,成为后人津津乐道的佳话。它不仅展现了晏子的智慧和机智,更体现了古代礼仪之重要性。希望通过本文的介绍,您能够更加深入地了解这一经典故事,感受古代文化的魅力。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号