伍子胥列传翻译全文 伍子胥传原文及翻译
伍子胥列传翻译全文
在前秦时期,伍子胥以其卓越的智慧和忠诚的故事流传千古。本文将为您呈现《史记》中伍子胥列传的精彩翻译全文,带您走进这位历史巨人的传奇人生。
伍子胥,春秋时期楚国大夫,因家族遭受灭门之祸,逃至吴国,辅佐吴王夫差,成为一代名将。以下是伍子胥列传的翻译全文:
伍子胥列传
原文: 伍子胥者,楚人也。其先伍参,楚之良将也。子胥父名员,字子胥,尝为楚大夫。吴王阖闾闻其贤,召以为将。
翻译: 伍子胥,楚国人。他的祖先伍参,是楚国的杰出将领。伍子胥的父亲名叫员,字子胥,曾经担任楚国的大夫。吴王阖闾听闻他的贤能,便召他担任将军。
原文: 子胥至吴,吴王阖闾待之甚厚,以其为师傅,教之兵法。子胥遂与阖闾谋伐楚,遂灭楚。
翻译: 伍子胥来到吴国后,吴王阖闾对他非常重视,任命他为师傅,传授他兵法。伍子胥于是与阖闾共谋伐楚,最终灭掉了楚国。
原文: 伍子胥既灭楚,还吴,吴王封之于吴。子胥为吴国重臣,辅佐吴王,吴国日益强盛。
翻译: 伍子胥灭楚之后返回吴国,吴王封他为吴国的重臣。伍子胥辅佐吴王,吴国因此日益强盛。
原文: 子胥与吴王谋,欲西伐越,越王勾践闻之,大惧,遂请和。子胥曰:“越王勾践,狡兔三窟,不可不防。”吴王不听,遂伐越。
翻译: 伍子胥与吴王谋议,想要西征越国,越王勾践听闻后非常害怕,于是请求和亲。伍子胥说:“越王勾践,狡兔有三窟,不可不防。”吴王没有听从,于是发兵征伐越国。
原文: 子胥谏曰:“越王勾践,忍辱负重,必报吴仇。不如与之和,结为兄弟,以安吴国。”吴王不听,遂伐越。
翻译: 伍子胥劝谏说:“越王勾践,忍受屈辱,负重前行,必将报复吴国。不如与他和解,结为兄弟,以安定吴国。”吴王没有听从,于是继续征伐越国。
原文: 子胥知吴王不听,遂辞官归隐。吴王伐越,越王勾践果败吴师,吴王遂死。
翻译: 伍子胥知道吴王不会听从他的劝谏,于是辞去官职,归隐山林。吴王征伐越国,越王勾践果然击败了吴军,吴王最终去世。
伍子胥的一生充满了传奇色彩,他的智慧和忠诚为后世传颂。通过本文的翻译全文,我们得以窥见这位历史巨人的风采。
相关文章

最新评论