荆轲刺秦原文翻译 荆轲刺秦王原文翻译及重点词语解释
荆轲刺秦原文翻译:历史与文化的碰撞
荆轲刺秦,这一历史事件在中国古代历史上留下了浓墨重彩的一笔。荆轲,一位充满传奇色彩的刺客,他的刺杀行动不仅改变了历史的进程,也成为了后人津津乐道的话题。本文将为您解析荆轲刺秦的原文翻译,带您走进那段跌宕起伏的历史。
荆轲刺秦原文:
荆轲奉命刺秦,行前与太子丹告别。太子丹送荆轲至易水之滨,临别赠言:“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”荆轲答曰:“吾所以去者,非为富贵也,以报君父之仇耳。今日之事,虽死无悔。”
太子丹曰:“君若成事,吾当为卿立庙。”荆轲曰:“吾闻之:富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此三者,吾之志也。吾之立庙,非为富贵,亦非为威武,乃为明君之德耳。”
太子丹泣曰:“吾虽不才,亦愿为卿分忧。”荆轲曰:“吾之行,非为分忧,乃为天下生灵。吾若成事,天下将无战事;若不成事,吾亦无悔。”
太子丹送荆轲登车,车行至易水之滨,荆轲回头望太子丹,泪眼朦胧。太子丹曰:“卿此去,吾甚忧也。”荆轲答曰:“吾虽身陷绝境,然心中自有信念。若得成功,必不负卿所望。”
荆轲刺秦原文翻译:
荆轲受命刺杀秦王,临行前与太子丹告别。太子丹将荆轲送到易水边,离别之际,太子丹说道:“风声萧瑟,易水寒冷,勇士一去,永不返回。”荆轲回答说:“我之所以离去,并非为了追求富贵,而是为了报答君父之仇。今日之事,即使死去也不会后悔。”
太子丹说:“如果你能成功,我将为你建立庙宇。”荆轲说:“我听说:富贵不能使我沉溺,贫贱不能使我动摇,威武不能使我屈服。这三者,就是我的志向。我建立庙宇,不是为了富贵,也不是为了威武,而是为了彰显明君的德行。”
太子丹哭泣着说:“我虽然没有才能,也愿意为你分担忧愁。”荆轲说:“我的行动,不是为了分担忧愁,而是为了天下苍生。如果我能够成功,天下将不再有战事;如果我不能成功,我也不会后悔。”
太子丹将荆轲送上了车,当车行至易水边时,荆轲回望太子丹,泪眼朦胧。太子丹说:“你此去,我非常担心。”荆轲回答说:“我虽然身处绝境,但心中自有信念。如果能够成功,我必定不会辜负你的期望。”
荆轲刺秦,一场充满悲壮与传奇色彩的刺杀行动,成为了中国历史上一段难以忘怀的佳话。通过荆轲刺秦原文的翻译,我们可以更加深入地了解那段历史,感受荆轲的英勇无畏和忠诚精神。
相关文章
最新评论