魏文侯期猎原文及翻译注释 魏文侯置相文言文翻译
东周历史
2025年06月24日 07:21 29
青树网
魏文侯期猎原文及翻译注释
(图片来源网络,侵删)
在古代文学中,魏文侯期猎是一篇颇具代表性的作品,它不仅展现了作者对狩猎生活的独特见解,也反映了当时社会风貌和人文精神。本文将为您详细解析魏文侯期猎的原文,并附上精准的翻译和注释,帮助您更好地理解这篇佳作。
原文:
魏文侯与诸大夫期猎于郊,期以明日。文侯曰:“吾闻君子不期而会,不期而散,吾将期之。”诸大夫曰:“吾等皆愿从。”
明日,文侯与诸大夫猎于郊。猎毕,文侯曰:“今日之猎,吾得禽兽无数,然吾心未尝喜也。夫猎者,所以乐志也,非所以乐财也。吾闻君子乐其道,不乐其富。吾将期之。”
翻译:
魏文侯与各位大夫约定在郊外狩猎,约定的时间是第二天。文侯说:“我听说君子不约定时间而聚会,不约定时间而解散,我将约定时间。”各位大夫说:“我们都愿意遵从。”
第二天,文侯与各位大夫在郊外狩猎。狩猎结束后,文侯说:“今天的狩猎,我得到了无数的禽兽,然而我的心并没有因此感到喜悦。狩猎者,是为了愉悦自己的心境,而不是为了追求财富。我听说君子享受他的道德,而不是享受他的财富。我将再次约定。”
注释:
1. 魏文侯:春秋时期魏国的君主,以贤明著称。
2. 诸大夫:指文侯的部下和顾问们。
3. 期:约定,计划。
4. 禽兽:指狩猎所得的动物。
5. 乐志:愉悦心境。
6. 道:道德,品德。
通过以上翻译和注释,我们可以看到魏文侯在狩猎中所表现出的高尚品质和深邃思想。他不仅关注狩猎本身,更注重从中领悟人生哲理,体现了古代君子对道德修养的重视。
总结:
魏文侯期猎原文以其独特的文学魅力和深刻的思想内涵,成为了古代文学中的佳作。通过对原文的翻译和注释,我们不仅了解了狩猎的场景,更感受到了魏文侯的品德和智慧。这篇作品对于我们今天的学习和思考仍然具有重要的启示意义。
相关文章

最新评论