张仪列传第十原文及翻译 张仪列传注释和翻译
东周历史
2025年06月22日 12:25 84
青树网
张仪列传第十原文及翻译:古代智慧的结晶
(图片来源网络,侵删)
在中国古代的历史长河中,诸多人物以其卓越的才智和非凡的成就载入史册。其中,张仪便是其中一位。本文将深入探讨《史记》中的《张仪列传第十》原文及其翻译,带领读者领略这位古代智者的风采。
一、张仪其人
张仪,战国时期魏国人,著名的纵横家、外交家。他善于辞令,擅长游说,曾为秦国效力,成功实施连横策略,对秦国统一六国产生了重要影响。
二、《张仪列传第十》原文
原文如下:
> 张仪者,魏人也。其为人,貌寝,言多辞。尝为秦连横,说魏王曰:“大王之国,南邻楚,北邻赵,东邻韩,西邻秦。四邻皆强,大王居其中,欲安,不可得也。臣闻秦强则楚弱,楚强则秦弱。大王若能与秦连横,则楚必弱,楚弱则秦必强。秦强,则大王之国无忧矣。”
三、原文翻译
以下是原文的翻译:
> 张仪,魏国人。他长相丑陋,言辞丰富。曾为秦国实行连横策略,劝说魏王说:“大王的国家,南面邻接楚国,北面邻接赵国,东面邻接韩国,西面邻接秦国。这四个邻国都很强大,大王居于其中,想要安宁,是不可能做到的。我听说秦国强大,楚国就会变得弱小;楚国强大,秦国就会变得弱小。如果大王能与秦国连横,那么楚国必然弱小,楚国弱小则秦国必然强大。秦国强大,那么大王的国家就无需担忧了。”
四、总结
《张仪列传第十》原文及其翻译,不仅展现了张仪的才智与谋略,更揭示了战国时期复杂多变的国际关系。通过对原文的深入解读,我们可以更好地理解古代智者的智慧,以及那个时代的风云变幻。
相关文章

最新评论