楚庄王欲伐越原文及翻译注释全文
##楚庄王欲伐越原文及翻译注释全文
前言:
在春秋战国时期,各诸侯国之间争夺领土、资源和影响力,战争频发。其中,楚庄王欲伐越的故事,便是一部充满智慧与谋略的历史篇章。本文将为您详细解析《楚庄王欲伐越》的原文、翻译及注释,带您穿越千年,领略那段波澜壮阔的历史。
原文:
楚庄王欲伐越,乃使大夫申生、公子仪往觇之。越人闻之,悉起,将战。庄王乃召申生、公子仪还,曰:“越人未知吾有备,故起;今吾备矣,其势不战。不如还师。”申生、公子仪对曰:“臣闻之,兵者,诡道也。吾王有备,彼必惧;吾无备,彼必骄。越人骄,则吾胜之矣。”庄王曰:“善。”遂发兵伐越。
翻译及注释:
楚庄王欲伐越,乃使大夫申生、公子仪往觇之。
- 楚庄王:春秋时期楚国国君。
- 伐越:攻打越国。
- 乃使:于是派遣。
- 大夫申生、公子仪:楚国的大夫,受命前往越国。
越人闻之,悉起,将战。
- 悉起:全部起来准备迎战。
- 将战:准备战斗。
庄王乃召申生、公子仪还,曰:“越人未知吾有备,故起;今吾备矣,其势不战。不如还师。”
- 召还:召回。
- 有备:有所准备。
- 其势不战:根据形势判断,没有必要战斗。
- 不如还师:不如撤军回国。
申生、公子仪对曰:“臣闻之,兵者,诡道也。吾王有备,彼必惧;吾无备,彼必骄。越人骄,则吾胜之矣。”
- 对曰:回答说。
- 兵者,诡道也:用兵之道,在于诡变。
- 彼必惧:对方必然害怕。
- 彼必骄:对方必然骄傲。
- 越人骄,则吾胜之矣:如果越人骄傲,那么我们就能够取胜。
庄王曰:“善。”遂发兵伐越。
- 善:好。
- 遂:于是。
- 发兵:派出军队。
全文总结:
楚庄王欲伐越,在派遣大夫申生、公子仪前往侦察越国情况时,越人已经做好准备迎战。楚庄王认为,既然越人已做好准备,没有必要战斗,便召回两位大夫,并决定撤军。然而,申生、公子仪认为,通过这种策略,可以使越人骄傲,从而取得胜利。楚庄王采纳了这一建议,最终发兵伐越,成功取胜。这个故事反映了春秋时期战争中的谋略与智慧,也为我们留下了宝贵的历史教训。
相关文章

最新评论