伍子胥列传原文及翻译注释译文 伍子胥列传选段翻译
伍子胥列传原文及翻译注释译文
在春秋战国时期,伍子胥因其卓越的智慧和忠诚而闻名于世。他的故事被记载在《史记》中,成为后世传颂的佳话。《伍子胥列传》不仅展示了伍子胥的个人传奇,也反映了那个时代的社会风貌。本文将深入解析《伍子胥列传》的原文,并对其进行翻译和注释,以帮助读者更好地理解这位历史人物的生平与事迹。
原文解析:
《伍子胥列传》原文如下:
“伍子胥者,楚人也。其先伍举,楚之贤大夫也。子胥少而孤,事其母至孝。其母死,葬于江上,子胥守墓三年,日夜哭泣。江水为之断流,草木为之变色。楚平王闻之,乃召子胥,问以国事。子胥对曰:‘君无道,政以贿成,民不聊生。’平王怒,囚子胥于囹圄。子胥逃至吴,事吴王僚,为将。吴王僚败,子胥助阖闾篡位。阖闾立,封子胥为上卿,使子胥治吴国,兴修水利,教民农事,国力大增。”
翻译与注释:
伍子胥者,楚人也。 —— 伍子胥,楚国人。
其先伍举,楚之贤大夫也。 —— 他的祖先伍举,是楚国的贤良大夫。
子胥少而孤,事其母至孝。 —— 伍子胥自幼丧父,非常孝顺他的母亲。
其母死,葬于江上,子胥守墓三年,日夜哭泣。 —— 他的母亲去世后,被葬在江边,伍子胥守墓三年,日夜哭泣。
江水为之断流,草木为之变色。 —— 江水因此断流,草木也因此变色。
楚平王闻之,乃召子胥,问以国事。 —— 楚平王听说了这件事,于是召见伍子胥,询问国家大事。
子胥对曰:‘君无道,政以贿成,民不聊生。’ —— 伍子胥回答说:“君王无道,政治以贿赂成就,百姓生活困苦。”
平王怒,囚子胥于囹圄。 —— 楚平王大怒,将伍子胥囚禁在牢狱中。
子胥逃至吴,事吴王僚,为将。 —— 伍子胥逃到吴国,侍奉吴王僚,成为将军。
吴王僚败,子胥助阖闾篡位。 —— 吴王僚失败后,伍子胥帮助阖闾篡位。
阖闾立,封子胥为上卿,使子胥治吴国,兴修水利,教民农事,国力大增。 —— 阖闾即位后,封伍子胥为上卿,让他治理吴国,兴修水利,教导百姓农事,国家实力大大增强。
伍子胥的忠诚和智慧在《伍子胥列传》中得到了充分的体现。他的故事不仅令人感叹,更让我们对那个时代的历史有了更深刻的认识。
相关文章

最新评论