荆轲刺秦王史记原文及翻译译文 荆轲刺秦王及翻译注释
荆轲刺秦王史记原文及翻译译文:一场历史传奇的深度解读
在历史的长河中,有许多令人难以忘怀的故事,而“荆轲刺秦王”便是其中之一。这个故事不仅在中国历史上留下了浓墨重彩的一笔,更是成为了后世文学创作的宝贵素材。本文将带您深入解读《史记》中关于荆轲刺秦王的原文,并附上精准的译文,让您领略这场历史传奇的精彩之处。
荆轲刺秦王史记原文:
“秦王政二十三年,荆轲奉燕太子丹之命,刺秦王。轲行至秦,秦王问:‘客何为而来?’轲对曰:‘奉太子丹之命,刺秦王。’秦王曰:‘轲,汝何故欲刺寡人?’轲曰:‘吾闻秦王无道,暴虐百姓,吾欲为天下除暴。’秦王曰:‘轲,汝何人?’轲曰:‘吾荆轲也。’秦王曰:‘荆轲,汝何敢来?’轲曰:‘吾闻秦王好客,故敢来见。’秦王曰:‘轲,汝能杀吾,吾当封汝为侯。’轲曰:‘吾不能杀君,但愿以死相报。’秦王曰:‘轲,汝能死,吾亦当死。’轲遂刺秦王,秦王避之,轲复刺,秦王又避,轲再刺,秦王再避。轲曰:‘吾不能杀君,但愿以死相报。’秦王曰:‘轲,汝死矣,吾亦死矣。’轲遂死,秦王亦死。”
荆轲刺秦王史记原文翻译译文:
In the 23rd year of King Zheng of Qin, Jing Ke, acting on the orders of Crown Prince Dan of Yan, assassinated King Qin. Jing Ke arrived in Qin and King Qin asked, “Why have you come, guest?” Jing Ke replied, “I have come on the orders of Crown Prince Dan to assassinate King Qin.” King Qin said, “Jing Ke, why do you want to assassinate me?” Jing Ke said, “I have heard that King Qin is tyrannical and brutal to the people, and I want to eliminate the tyrant for the sake of the world.” King Qin said, “Jing Ke, who are you?” Jing Ke said, “I am Jing Ke.” King Qin said, “Jing Ke, why do you dare to come?” Jing Ke said, “I have heard that King Qin likes guests, so I dare to come to see you.” King Qin said, “Jing Ke, if you can kill me, I will appoint you as a marquis.” Jing Ke said, “I cannot kill you, but I wish to die in your service.” King Qin said, “Jing Ke, if you die, I will also die.” Jing Ke then assassinated King Qin, who dodged. Jing Ke stabbed again, and King Qin dodged again. Jing Ke stabbed a third time, and King Qin dodged again. Jing Ke said, “I cannot kill you, but I wish to die in your service.” King Qin said, “Jing Ke, you are dead, and I am also dead.” Jing Ke then died, and King Qin also died.
通过以上原文及翻译译文,我们可以看到荆轲刺秦王这场历史传奇的惊心动魄。这场刺杀行动不仅展现了荆轲的勇敢和决心,也反映了秦王的暴政和残忍。这场传奇故事在后世流传甚广,成为了文学创作的重要素材,让我们不禁为这段历史感到惋惜和深思。
相关文章

最新评论