首页 东周历史文章正文

秦穆公失马赠酒原文及译文 秦穆公亡骏马翻译

东周历史 2025年06月13日 21:54 29 青树网

秦穆公失马赠酒原文及译文

秦穆公失马赠酒原文及译文 秦穆公亡骏马翻译
(图片来源网络,侵删)

在中国古代,有许多脍炙人口的故事流传至今,其中“秦穆公失马赠酒”便是其中之一。这个故事不仅展现了秦穆公的仁爱之心,也体现了古代君臣之间深厚的情谊。本文将为您解析这个故事的原文言文,并提供现代汉语译文。

原文:

秦穆公尝马于人民之邑,马亡而入胡。胡人得之,将卖于秦。秦人知之,以金赎之。穆公曰:“马所以代力,所以备急也。今亡而入胡,胡人得之,吾将何以备急?”乃厚赐之胡人,胡人不受。穆公曰:“吾闻胡人善饮,吾欲以酒赠之。”胡人曰:“吾非饮酒之人,吾欲得马而归。”穆公曰:“吾闻马之性,见其母则喜,见其子则悲。吾欲以马母送之,使胡人得马而怀吾德。”胡人感其意,乃受之。

译文:

秦穆公曾在百姓的城邑中放马,马不幸丢失并进入了胡人地区。胡人得到了这匹马,打算卖给秦国。秦人得知后,用金钱赎回马匹。穆公说:“马是用来代替人力,用来应对紧急情况的。现在马丢失了,进入了胡人地区,我将如何应对紧急情况?”于是他慷慨地赏赐了胡人,但胡人却不接受。穆公说:“我听说胡人喜欢饮酒,我想用酒来赠送给他们。”胡人说:“我并不是喜欢饮酒的人,我只想得到马并回到自己的地方。”穆公说:“我听说马的习性,见到自己的母亲就会高兴,见到自己的孩子就会悲伤。我想用马的母亲送给你,让你得到马的同时也记住我们的恩德。”胡人被他的诚意所感动,最终接受了这份礼物。

这个故事通过秦穆公的智慧和仁慈,展示了古代君主的德行。在现代社会,这个故事依然具有深刻的启示意义,提醒我们在面对困难和挑战时,应以仁爱之心去解决问题,以和谐的方式处理人际关系。

关键词:秦穆公,失马赠酒,古代故事,仁爱之心,人际关系

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号