史记春申君列传原文及翻译 史记春申君列传重点字词
史记春申君列传原文及翻译:穿越千年,探寻古代政治智慧
在我国古代文学宝库中,司马迁所著的《史记》堪称一部瑰宝,其中记载了许多传奇人物和历史事件。在众多篇章中,《春申君列传》以其独特的政治智慧和丰富的历史背景,成为后世学者研究的重要资料。本文将为您带来《春申君列传》的原文及翻译,一同穿越千年,感受古代政治智慧的魅力。
原文节选:
春申君者,楚人也,名黄。其先楚庄王之裔孙也。春申君为楚考烈王相,封于吴。考烈王无子,春申君欲立其弟为太子。考烈王崩,太子立,是为楚幽王。幽王崩,春申君遂与诸公子争立,竟立为楚王。
春申君以计谋多,善于权变,故能自安于乱世。其在楚,举贤授能,广纳天下之士。其相国,赵武灵王之弟赵奢,封于平原;魏文侯之子魏无忌,封于信陵;韩昭侯之子韩信,封于上党。皆以文学、武功、忠信著闻。
春申君知天下之患在于诸侯相争,于是乃与诸侯约,共立一帝,号为“西帝”,以尊楚。诸侯皆从之。春申君自以为功大,欲尊己为帝。其宾客说之曰:“君以楚地为帝,则诸侯皆称臣;今尊己为帝,则天下将归心矣。”春申君不从,宾客乃作书,上奏于诸侯,言春申君欲自尊为帝,诸侯大惊,乃共讨之。春申君兵败,走于吴,为诸侯所杀。
翻译节选:
春申君是楚国人,名叫黄。他是楚庄王的裔孙。春申君担任楚考烈王的宰相,被封于吴。考烈王没有儿子,春申君想立他的弟弟为太子。考烈王去世后,太子继位,即楚幽王。幽王去世后,春申君与其他公子争夺王位,最终成功即位。
春申君凭借其丰富的计谋和善于权变的才能,在乱世中自保。在楚国内,他举荐贤能,广纳天下之士。他的相国是赵武灵王的弟弟赵奢,封于平原;魏文侯的儿子魏无忌,封于信陵;韩昭侯的儿子韩信,封于上党。他们都因为文学、武功和忠诚而闻名。
春申君深知天下的祸患在于诸侯之间的纷争,于是与诸侯相约,共同拥立一位皇帝,号称“西帝”,以尊崇楚国。诸侯都同意了。春申君认为自己的功劳很大,想要尊自己为皇帝。他的宾客劝说道:“如果您以楚地为皇帝,那么诸侯都会称臣;现在如果您自己尊为皇帝,那么天下都会归心。”春申君不听,宾客们便写信上奏给诸侯,说春申君想要自封为皇帝,诸侯大惊,于是共同讨伐他。春申君兵败,逃至吴地,被诸侯所杀。
通过阅读《史记春申君列传》原文及翻译,我们不仅了解了春申君的生平事迹,更能感受到他卓越的政治智慧和身处乱世的无奈。这部古代文献,无疑是研究我国古代政治制度、历史变迁的宝贵资料。
相关文章

最新评论