首页 东周历史文章正文

子产不毁乡校原文及翻译左传译文 子产不毁乡校颂原文及翻译

东周历史 2025年06月04日 02:06 36 青树网

子产不毁乡校原文及翻译:左传中的经典篇章

子产不毁乡校原文及翻译左传译文 子产不毁乡校颂原文及翻译
(图片来源网络,侵删)

在中国古代的经典文献中,《左传》作为《春秋》的注释,以其丰富的历史记载和深刻的哲理而著称。其中,“子产不毁乡校”一文,更是传颂千古,成为后世政治家、思想家学习的典范。本文将深入解析这一经典篇章的原文及翻译,以期让读者更好地理解其内涵。

原文:

“郑人游于乡校,以论执政。然明谓子产曰:‘毁乡校,何如?’子产曰:‘何为?夫人朝夕从事,退而议政,于是乎可矣。夫不可毁也。我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川,大决所犯,伤人必多,吾不克救也。不如小决使道,不如吾闻而药之也。’然明曰:‘我闻君子之德,其犹水乎?上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫水,遍与诸生而不求报,是以能成其大。是以君子之德,亦若水也。’子产曰:‘善哉!吾闻君子之德,其犹水乎?’”

翻译:

郑国的人们在乡校中游玩,讨论政事。然明对子产说:“毁掉乡校怎么样?”子产回答:“为什么?人们白天忙碌,晚上回来议论政事,这样不是很好吗。不可毁掉。我听说忠诚善良可以减少怨恨,没听说过用威严来防止怨恨。难道不能立即停止吗?但是就像堵塞河流,一旦大堤决口,伤害的人必然很多,我无法挽救。不如小规模地疏导,不如我听到后加以改正。”

然明说:“我听说君子的品德,就像水一样。上善若水,水善于滋润万物而不与之争,处在众人所厌恶的地方,因此接近于道。居住在合适的地方,心胸像深渊一样深邃,对待他人仁爱,言语诚实,政治清明,行事能干,行动适时。水,普遍地给予一切生命而不求回报,因此能够成就其伟大。因此君子的品德,也像水一样。”

解析:

“子产不毁乡校”一文,体现了子产的政治智慧和仁爱之心。他认为,人们有权利表达自己的意见,即使这些意见可能对执政者不利。子产主张以开放的心态对待不同的声音,认为这是治理国家的重要途径。

关键词:子产不毁乡校,左传,原文,翻译,经典篇章,政治智慧,仁爱之心,治理国家

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号