首页 东周历史文章正文

庄子秋水原文及翻译注释免费 庄子秋水原文及翻译重点字词

东周历史 2025年06月03日 14:23 30 青树网

庄子秋水原文及翻译注释免费

庄子秋水原文及翻译注释免费 庄子秋水原文及翻译重点字词
(图片来源网络,侵删)

在中国古典文学中,庄子的《秋水》篇以其深邃的哲理和优美的文辞,成为了众多读者心中的瑰宝。为了帮助更多读者深入理解这部经典之作,本文将为您提供《庄子秋水》的原文、翻译以及详细注释,让您免费享受这份精神食粮。

原文欣赏:

秋水至,百川灌河,径流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。于是焉,河伯欣然自喜,以天下之美为尽在己。顺流而东行,至于北海,东面而视,不见水端。于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之,‘闻道百,以为莫己若者’,我之谓也。且夫我尝闻少仲尼之闻,而轻伯夷之义者,始吾弗信;今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。吾长见笑于大方之家。”

翻译解读:

秋天,河水上涨,众多河流汇入黄河,水流之大,两岸之间的水波荡漾,连牛马都无法分辨。于是,河伯(黄河之神)心中喜悦,认为天下美好的事物都集中在自己这里。顺着水流向东行,来到北海,面朝东方望去,却看不到水的尽头。于是,河伯开始改变脸色,望着浩渺的大海感叹道:“俗语有云,‘听闻大道百次,便以为没有人能比得上自己’,这正是我啊。而且,我曾经听说有人轻视孔子的学问,轻视伯夷的道德,起初我不相信;如今我看到了你的浩瀚无边,若不是来到你的门前,我真是危险了。我将永远受到大方之家的嘲笑。”

详细注释:

秋水至:秋天,河水上涨。

百川灌河:众多河流汇入黄河。

涘:河岸。

渚:水中的小洲。

河伯:黄河之神。

顺流而东行:顺着水流向东行。

北海:指辽阔的海洋。

望洋:仰望大海。

若:海神的名字。

少仲尼之闻:轻视孔子的学问。

伯夷:古代著名的贤人,以道德高尚著称。

大方之家:指博学多才的人。

结语:

《庄子秋水》以其独特的魅力,引导读者思考人与自然、人与社会的关系。通过本文提供的原文、翻译和注释,相信您对这部经典有了更深入的了解。让我们共同品味庄子的智慧,感受中华文化的博大精深。

青树网Copyright Your WebSite.Some Rights Reserved. 备案号:闽ICP备2023014760号